"أيضاُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • também
        
    também disse que ia encontrar-se comigo na cabana ontem à noite. Open Subtitles و قد قالت أيضاُ أنها ستقابلني في الكوخ الليلة الماضية
    Mas talvez também decidam que não é assim tão problemático. TED ولكنك ربما تقرر أيضاُ إنها ليست بمشكلة كبيرة.
    também fui um inquisidor... mas no início... quando a Inquisição lutava para orientar... não castigar. Open Subtitles أنا أيضاُ كنت عضواُ في محكمة التفتيش ..لكن محاكم التفتيش في الأيام السالفة كانت تسعى للإرشاد، وليس للعقاب
    Oferece tratamento, mas também oferece conselhos e esperança. Open Subtitles يقدّم العلاج، ويقدّم أيضاُ المشورة والأمل.
    Sabe, o engraçado é que também não sou Randall. Open Subtitles هل تعلم ماهو الأمر المضحك أنا أيضاُ لا اُدعى راندل
    Eu amo-te como um filho... mas acho que tu também não podes ser mais esperto que ele. Open Subtitles ..أحبك كإبنلي. لكن لا أظنك قادر على أن تتفوق عليه أيضاُ.
    também lamento, Major, mas não me consegue impedir. Open Subtitles أنا أسف أيضاُ يا ميجور لكن لا يُمكنك إيقافى
    E desculpa por bater-te quando estás por baixo, mas também não estás na lista de pudim extra. Open Subtitles ــ وأكره زيادة الأمور سوءاً لكنّكَ أيضاُ لستَ مدرجاً على لائحة البودينغ الإضافيّ
    E também precisa de um lugar para morar, por isso pensei que talvez o pudéssemos deixar ficar na cave e descontava-se uma renda do ordenado? Open Subtitles وهو أيضاُ ليس لديه مكان يعيش فيه لذا مارأيكم أن نسكنه بالبهو ونقتطع من راتبه الإيجار
    também quero que vás à farmácia, e me tragas alguns inaladores... Open Subtitles أريدكِ أيضاُ أن تقصدي صيدلية وتحضري أجهزة التنشق
    Diz que tem umas mamas fantásticas, e eu concordo inteiramente, mas esse seu rabiosque também não é de se deitar fora. Open Subtitles قلت أن لك ثديين رائعين و علي بالتأكيد أن أتفق، لكن تلك المؤخرة خاصتك ليست بمترهلة أيضاُ
    Imaginei que também podia ser uma mãe solteira que trabalha em casa. Open Subtitles فكرت في أن أكون أما عزباء تعمل من المنزل أيضاُ توقيتي لطالما كان سيئاً
    também múltiplas lacerações e escoriações com resina de pinheiro e partículas de casca de árvore. Open Subtitles أيضاُ تمزقات و كدمات متعددة معبقاياالعصارةوجزيئاتاللحاء.
    Mas também tem um uso secundário interessante. Toma. Inala isto. Open Subtitles لكنه أيضاُ له وظيفة ثانية مثيرة هنا ، تنفسي هذا
    Eu também. Roubei um ano de fornecimento destas coisas. Open Subtitles أنا أيضاُ , لقد سرقت سنين من الإمدادات من هذة الأشياء
    Com todos os seus problemas actuais, era uma pena se ela também tivesse problemas com a Europa Oriental. Open Subtitles سوف يكون عاراٌ نظراُ لكل مشاكلها الحاليه أن يكون لها مشاكل بالأوربا الشرقيه أيضاُ
    Sei como é. Aqui também nos sentimos sozinhos. Open Subtitles أنا أعرف هذا الشعور أشعر بالوحدة هنا أيضاُ
    Um detetor de mentiras também podia medir a respiração e o pulso. Open Subtitles فجهاز كشف الكذب قادر أيضاُ على قياس التنفُسّ والنبض.
    E talvez um dia a vida também me dê uma linda bênção. Open Subtitles مثلكِ وربما ستمنحني الحياة عطية جميلة أيضاُ يوماً ما
    Por vezes, eu também não controlo o que faço. Open Subtitles وأحياناً أنا أيضاُ لا أستطيعُ التحكُّم في قواي العقليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more