também disse que ia encontrar-se comigo na cabana ontem à noite. | Open Subtitles | و قد قالت أيضاُ أنها ستقابلني في الكوخ الليلة الماضية |
Mas talvez também decidam que não é assim tão problemático. | TED | ولكنك ربما تقرر أيضاُ إنها ليست بمشكلة كبيرة. |
também fui um inquisidor... mas no início... quando a Inquisição lutava para orientar... não castigar. | Open Subtitles | أنا أيضاُ كنت عضواُ في محكمة التفتيش ..لكن محاكم التفتيش في الأيام السالفة كانت تسعى للإرشاد، وليس للعقاب |
Oferece tratamento, mas também oferece conselhos e esperança. | Open Subtitles | يقدّم العلاج، ويقدّم أيضاُ المشورة والأمل. |
Sabe, o engraçado é que também não sou Randall. | Open Subtitles | هل تعلم ماهو الأمر المضحك أنا أيضاُ لا اُدعى راندل |
Eu amo-te como um filho... mas acho que tu também não podes ser mais esperto que ele. | Open Subtitles | ..أحبك كإبنلي. لكن لا أظنك قادر على أن تتفوق عليه أيضاُ. |
também lamento, Major, mas não me consegue impedir. | Open Subtitles | أنا أسف أيضاُ يا ميجور لكن لا يُمكنك إيقافى |
E desculpa por bater-te quando estás por baixo, mas também não estás na lista de pudim extra. | Open Subtitles | ــ وأكره زيادة الأمور سوءاً لكنّكَ أيضاُ لستَ مدرجاً على لائحة البودينغ الإضافيّ |
E também precisa de um lugar para morar, por isso pensei que talvez o pudéssemos deixar ficar na cave e descontava-se uma renda do ordenado? | Open Subtitles | وهو أيضاُ ليس لديه مكان يعيش فيه لذا مارأيكم أن نسكنه بالبهو ونقتطع من راتبه الإيجار |
também quero que vás à farmácia, e me tragas alguns inaladores... | Open Subtitles | أريدكِ أيضاُ أن تقصدي صيدلية وتحضري أجهزة التنشق |
Diz que tem umas mamas fantásticas, e eu concordo inteiramente, mas esse seu rabiosque também não é de se deitar fora. | Open Subtitles | قلت أن لك ثديين رائعين و علي بالتأكيد أن أتفق، لكن تلك المؤخرة خاصتك ليست بمترهلة أيضاُ |
Imaginei que também podia ser uma mãe solteira que trabalha em casa. | Open Subtitles | فكرت في أن أكون أما عزباء تعمل من المنزل أيضاُ توقيتي لطالما كان سيئاً |
também múltiplas lacerações e escoriações com resina de pinheiro e partículas de casca de árvore. | Open Subtitles | أيضاُ تمزقات و كدمات متعددة معبقاياالعصارةوجزيئاتاللحاء. |
Mas também tem um uso secundário interessante. Toma. Inala isto. | Open Subtitles | لكنه أيضاُ له وظيفة ثانية مثيرة هنا ، تنفسي هذا |
Eu também. Roubei um ano de fornecimento destas coisas. | Open Subtitles | أنا أيضاُ , لقد سرقت سنين من الإمدادات من هذة الأشياء |
Com todos os seus problemas actuais, era uma pena se ela também tivesse problemas com a Europa Oriental. | Open Subtitles | سوف يكون عاراٌ نظراُ لكل مشاكلها الحاليه أن يكون لها مشاكل بالأوربا الشرقيه أيضاُ |
Sei como é. Aqui também nos sentimos sozinhos. | Open Subtitles | أنا أعرف هذا الشعور أشعر بالوحدة هنا أيضاُ |
Um detetor de mentiras também podia medir a respiração e o pulso. | Open Subtitles | فجهاز كشف الكذب قادر أيضاُ على قياس التنفُسّ والنبض. |
E talvez um dia a vida também me dê uma linda bênção. | Open Subtitles | مثلكِ وربما ستمنحني الحياة عطية جميلة أيضاُ يوماً ما |
Por vezes, eu também não controlo o que faço. | Open Subtitles | وأحياناً أنا أيضاُ لا أستطيعُ التحكُّم في قواي العقليه |