"أين أتينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • onde vimos
        
    • onde viemos
        
    • nossas origens
        
    Quero dizer, se o encontrarmos... ele pode dizer-nos de onde vimos, o que somos... Open Subtitles فبإمكانه أن يخبرنا من أين أتينا وبمن نكون..
    Penso que todos conseguimos persistir porque achamos que estamos à beira de compreender muito mais, e nao e só sobre Medicina, mas sobre quem somos, de onde vimos, o que o futuro nos reserva, como nos enquadramos no grande esquema das coisas. Open Subtitles السبب الذي يجعلنا نثابر جميعاً أننا على حافة فهم أكثر بكثير وليس فقط حول الأدوية ولكن حول طبيعتنا من أين أتينا مالذي يحمله المستقبل لنا
    - Quem nós somos - E de onde vimos Open Subtitles و من أين أتينا و من أين أتينا
    Sim, peixinhos que aprenderam a andar e falar, mas que ainda têm muito que aprender sobre quem somos e de onde viemos. TED نعم، هناك من تعلم المشي والكلام، ولكن هناك من لا يزال لديه الكثير ليتعلمه عن من نحن ومن أين أتينا.
    Sabes, de onde viemos, isso é uma sentença de morte, sabes disso? Open Subtitles تعلم , من أين أتينا, أنه الموت المحتوم, أتعرف ذلك ؟
    Imaginemo-nos como uma raça humana que não sabe de onde viemos. TED تخيل أننا كنوع بشري لا نعرف من أين أتينا.
    Nunca esquecer as nossas origens Open Subtitles عدم نسيان أبداً من أين أتينا
    Quer dizer, quem já está morto há três dias sabe de onde vimos. Open Subtitles أعني أن أي شخص ظل ميتا لثلاثة أيام... يعلم من أين أتينا
    De onde vimos? Open Subtitles من أين أتينا ؟
    Com cada novo fóssil descoberto, aproximamo-nos mais um pouco da compreensão de quem somos e de onde viemos. TED ومع كل اكتشاف أحفوري جديد، نقترب قليلًا من فهم من نكون ومن أين أتينا.
    Porque estamos a começar a aprender de onde viemos e o que é que somos. TED لأننا فقط في بداية التعلم من أين أتينا ومن نحن.
    Não sabemos para onde vamos, e não sabemos por onde viemos? Open Subtitles لذلك نحن لا نعرف أين نحن ذاهبون، ونحن لا نعرف من أين أتينا.
    Já que vamos começar a nossa própria familia deviamos lembrar-nos de onde viemos. Open Subtitles مُنذ أننا سنبدأ عائلتنا الخاصة علينا أن نتذكر من أين أتينا
    Nunca devemos esquecer-nos de onde viemos. Open Subtitles ينبغي علينا أن لا ننسى أبدا من أين أتينا
    Mas esta mulher continua ali e estamos todos ali em conjunto, porque somos resistentes, somos determinados, estamos a ensinar às pessoas como voltar a ligar-se à terra, recordando de onde viemos. TED لكن هذه المرأة تقف هناك وجميعنا بالخارج نقف معًا. لأننا مرنون، نحن شرَسة، ونحن نُعلّم الناس كيفية إعادة الاتصال بالأرض، تذَكُر من أين أتينا.
    Imagens como esta, do campo de concentração de Auschwitz, foram gravadas na nossa consciência durante o século XX e permitiram-nos uma nova compreensão sobre quem somos, de onde viemos e os tempos em que vivemos. TED صور مثل هذه , من معتقل أٌسشوتز , إنطبعت في أذهاننا خلال القرن العشرين و أعطتنا مفهوم جديد لتعريفنا بمن نحن من أين أتينا و الزمن الذي نعيش فيه اليوم .
    - Não esqueci as nossas origens. Open Subtitles لم أنسى من أين أتينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more