"أيّامٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dias
        
    Ao fim de uns dias, os sensores de glucose têm de ser retirados e substituídos. TED في غضون أيّامٍ قليلة، يجب إزالة حسّاسات الغلوكوز واستبدالها.
    Temos oxigénio para quatro dias, no barco. TED لديّ ما يكفي من الأوكسجين لأربعةِ أيّامٍ في المركبة.
    Durante 3 dias, não conseguiu falar noutra coisa, só do cheiro dos limões. Open Subtitles كلّ حديثهِ طوالَ ثلاثةِ أيّامٍ كان عن الليمون
    Cinco dias... dentro de cinco dias, este homem vai morrer, e os órgãos vão com ele. Open Subtitles في خمسة أيام في خمسةِ أيّامٍ سيعدم هذا الرّجل وستذهب أعضاؤه معه
    Cinco dias após colecistectomia, que parece ter provocado a queda. Open Subtitles وقد مضت خمسةُ أيّامٍ عليهِ بعدَ جراحةِ استئصالِ المرارة التي تبدو سبباً في سقوطه
    - Podia comer isto 7 dias por semana. Open Subtitles يمكنني أن آكل من هذا المكان سبعةَ أيّامٍ في الأسبوع
    Três dentro de um ano e um, dentro de dias. Open Subtitles ثلاثةٌ منهم سيموتونَ هذا العام والأخيرُ في بضعةِ أيّامٍ غالباً
    Já agora, se passares cinco dias sem dizeres olá, compro-te um MetroCard. Open Subtitles و لو مرتّ خمسة أيّامٍ دون أن تقوليها، فسوف أشتري لكِ بطاقة صعودٍ لقطار الأنفاق
    Passa 3 dias na carcaça do teu cavalo e a viver dos próprios líquidos. Open Subtitles إمضاء ثلاثة أيّامٍ في جثّةِ حصانٍ دون شرب شيء،
    Já passámos para lá deles 5 ou 6 dias nas últimas duas semanas. Open Subtitles لقَد تَجاوَزنا هَذِهِ الحُدود خِلال 5 أو 6 أيّامٍ على مَدارِ الإسبوعين الماضيين
    Quatro dias de céu vermelho sem nenhuma solução. Open Subtitles أربعةُ أيّامٍ مُذ أصبحتِ السماءُ حمراءَ، و لا معلوماتٍ لدينا.
    Aconteceu há uns dias depois de eu ter chegado. Open Subtitles حدثَ الأمرُ أوّلَ مرّةٍ بعدَ بضعةِ أيّامٍ على وصولي.
    Agora actua numa forma mais lenta. O patógeno irá demorar alguns dias para matar. Open Subtitles إنّه يتضاعفُ بوتيرةٍ أبطأ بكثير الآن سيستغرقُ العاملُ المرضيّ الآن عدّة أيّامٍ ليقتل
    Alguns dias depois, antes de assinar o documento, ele morre de ataque cardíaco. Open Subtitles لكن قبل أيّامٍ من جعل الالتزام مكتوباً مات الرّجلُ جرّاء سكتةٍ قلبيّة
    Uma viagem que levava seis meses, pode agra levar sete dias. Open Subtitles رحلةٌ تستغرق ستّةَ أشهُرٍ تُقطَع في سبعةِ أيّامٍ.
    Se se sentir melhor, posso pedir ao serviço de protecção para deixar um carro lá fora, só durante alguns dias. Open Subtitles إنسيجعلكِتشعرينبحالٍأفضل ، سأطلبمنخدمةالمارشالات.. أن تضع سيّارةً في الخارج، لبضعة أيّامٍ فحسب
    Esse indivíduo, de fato veio a loja, dois dias atrás. Open Subtitles هذا الرجل جاء إلى المحل مُنذ بعضة أيّامٍ.
    E estas cartas estão aqui há três dias. Open Subtitles كلّ هذا البريد على الأقلّ مذ ثلاثة أيّامٍ.
    - Tenho um problema pessoal. Posso estar fora de alcance durante alguns dias. Open Subtitles لربّما لن يستطيع أحد الوصول إليّ لبضعة أيّامٍ.
    Pode ser verdade que os seis números não eram uma falha, mas os três dias seguidos sem actividade foram. Open Subtitles لربّما السّتّة أرقام لم تكن خللًا، لكنّ ثلاثةَ أيّامٍ من الصّمتِ كانتْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more