Mais alguém sabe o que há nesses dois destinos? | Open Subtitles | أيّ أحد آخر يعرف ما يوجد بهاتين الوجهتين؟ |
Vês Mais alguém a verificar o telemóvel enquanto falo? | Open Subtitles | أترين أيّ أحد آخر يفحص هاتفه بينما أتحدّث؟ |
Isto não adianta nada. Falei que não iria ver mais ninguém. | Open Subtitles | لا جدوى من هذا, لا أريد رؤية أيّ أحد آخر. |
Voltei para me assegurar que não irias tentar magoar mais ninguém. | Open Subtitles | عدتُ لأتأكّد أنّك لن تحاول أنْ تؤذي أيّ أحد آخر |
Já fizeste mais do que qualquer outro para merecer a minha faca. | Open Subtitles | لقد فعلتَ أكثر لتستحق سكيني أكثر من أيّ أحد آخر |
Não vais sair mais. Nem sozinho, nem com qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | لن تذهب خارج هذه الجدران بعد الآن، لا بمفردك، ولا مع أيّ أحد آخر. |
Não devia ter dito nada. Seguramente que esse pensamento nunca ocorreria a ninguém. | Open Subtitles | ما كان يجدر بي قول شيء وأنا متأكّد من أنّ هذه الفكرة لن تخطر ببال أيّ أحد آخر |
Estás a dizer que alguém em quem confiei mais do que ninguém está a tentar matar-me e devo aceitar isso sem fazer perguntas? | Open Subtitles | أنت تخبرني أن شخصا أثق فيه أكثر من أيّ أحد آخر يحاول قتلي ويُفترض بي تقبل هذا ولا أطرح أيّ سؤال؟ |
Só sabemos destes. A menos que te ocorra Mais alguém. | Open Subtitles | أنهمهمالوحيدونالذيننعلم عنأمرهم ، مالم تفكر في أيّ أحد آخر ؟ |
- Namorada. Se Mais alguém sabe para que era o medicamento, é ela. | Open Subtitles | إنْ كان هناك أيّ أحد آخر يعلم ما غرض تلك الأدوية فسيكون هي |
Se o IRS ou Mais alguém reparar, você é um empregado de uma corporação multinacional com 114 mil empregados pelo mundo inteiro. | Open Subtitles | إذا قسم الضرائب أو أيّ أحد آخر يبحث، فأنت مقاول لشركة متعددة الجنسيات بـ 114 ألف عامل في جميع أنحاء العالم. |
Está bem. Mais alguém quer uma cerveja? | Open Subtitles | حسناً، هل يريد أيّ أحد آخر جعة؟ |
Viu Mais alguém quando apareceu? | Open Subtitles | إذن , أرأيت أيّ أحد آخر حينما أتيت؟ |
Juro que o vi mexer. mais ninguém viu. Juro que o vi mexer. | Open Subtitles | ، أقسم أني رأيته يتحرك لم يره أيّ أحد آخر ؟ |
É o que ele faz. Apela a quem somos, como se reparasse em nós quando mais ninguém o faz. | Open Subtitles | و هذا ما يزاوله ، إنـّه يستخدم ما نحنُ عليهِ، كما لو أنـّه يرانا أفضل من أيّ أحد آخر. |
A cúpula tem sido bem específica a respeito de não querer que mais ninguém saiba disto. | Open Subtitles | القبّة كانت واضحة أنّها لا تريد أن يعلم أيّ أحد آخر بهذا |
Não vejo mais ninguém a bater a esta porta para aturar os teus disparates. | Open Subtitles | لا أرى أيّ أحد آخر يطرق بابكِ ليدعم لامنطقكِ. |
Não foi ordenado por mim, nem por qualquer outro na cadeia de comando americana. | Open Subtitles | لم تتلقَ أمراً منّي أو من أيّ أحد آخر في التسلسل القيادي الأمريكي. |
Ele agora é apresentador mais noticiarios nocturnos... do que qualquer outro na história dos Estados Unidos. | Open Subtitles | والآن أصبح يقدم الكثير من ،النشرات الأخبار المسائية أكثر من أيّ أحد آخر في تاريخ أمريكا. |
É como qualquer outra pessoa neste edifício. | Open Subtitles | أنّك مثل أيّ أحد آخر في هذا المبنى. |
Se você, a Sameen, ou qualquer outra pessoa tentar intervir nesses números, vão acabar por morrer. | Open Subtitles | لو حاولت أنت أو (سامين) أو أيّ أحد آخر التدخّل مع هذه الأرقام، فستجدون أنفسكم موتى. |
É provável que ela até o amasse, mas nunca lhe contou a si, nem a ninguém, a verdade. | Open Subtitles | على الأرجح إنها أحبتك، لكنها لم تخبرك .ولم تخبر أيّ أحد آخر الحقيقة |
E se não puderes salvar-me, faz o que ninguém faria por conta própria. | Open Subtitles | وإنْ عجزتِ عن إنقاذي فافعلي ما يأبى أيّ أحد آخر فعله |
O barco ainda não ouviu notícias de ninguém mas há aparelhos GPS e na minha equipa, todos têm um. | Open Subtitles | إذن لم يسمع أصحاب القارب من أيّ أحد آخر بعد ولكن هذه مرسلات ملاحيّة وأنا وفريقي نرتديها جميعاً |