"أي حد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que ponto
        
    • quão
        
    • que gastou
        
    Em que ponto deveria ser traição fazer desperdiçar tempo ao Rei? Open Subtitles عند أي حد يصبح ذلك خيانة تضييع وقت الملك ؟
    Não, quero saber até que ponto ele vai com isto. Open Subtitles لا، أريد أن أعرف إلى أي حد سَيبتعد في هذا
    Nós não sabemos, até que ponto cérebro ficou danificado. Existe uma série de possibilidades incertas. Open Subtitles إلى أي حد أعطب الدماغ ثمّة الكثير من الاحتمالات غير الأكيدة
    Sempre soube que eras especial... mas nunca me apercebi quão especial. Open Subtitles لطالما عرفت أنك مميز لكني لم أدرك إلى أي حد
    Esse tipo vende erva de enrolar a miúdos do liceu, quão duro é que ele pode ser? Open Subtitles بالله عليك، الرجل يبيع مخدرات من نوع رديء لطلبة الثانوية إلى أي حد هو قوي؟
    Em vez de pessoas apenas do Canadá, dissemos: "Descreva como foi a última vez que gastou dinheiro TED قلنا : " ماهي آخر مرة أنفقت فيها المال على أنفسكم أو على الآخرين " ؟ صف ذلك. إلى أي حد جعلك ذلك سعيدا ؟
    - Em que ponto se tornará aceitável repreender publicamente pessoas gordas do mesmo modo que os fumadores são repreendidos publicamente? Open Subtitles إلى أي حد تكون هذه الطريقة مقبولة لتخويف وتوجيه الناس بحيث لا يتضجر الناس منها
    Baseado nestes números, até que ponto podemos achar que estás curado? Open Subtitles لذلك وبناء على هذه النتائج، إلي أي حد يُمكننا أنْ نعتبر أنّك عُولجت؟
    Por vezes temos de decidir até que ponto queremos fingir que somos quem dizemos. Open Subtitles ونتحدث عن إطلاق سراحك المشروط ؟ أحياناً عليك أن تقرر ... إلى أي حد تستطيع ... الإستمرار بما تحاول إدعائه
    "Até que ponto usou privilégios executivos Open Subtitles إلى أي حد تأخذ الامتيازات التنفيذيّة
    Mas doente até que ponto? Open Subtitles إلى أي حد مريض؟
    Até que ponto elaborado? Open Subtitles إلى أي حد متقن؟
    Até que ponto a encheu? Open Subtitles إلى أي حد قمتِ بملئه ؟
    Até que ponto somos artistas? Open Subtitles فإلى أي حد نحن فنانون جيدون؟
    - Até que ponto confia na Mira? Open Subtitles إلى أي حد تثق بميرا ؟
    quão longe podemos empurrá-los antes de eles se voltarem a reorientar? TED إلى أي حد نستطيع أن ندفعهم قبل أن يعيدوا توجيه أنفسهم؟
    Então, General, quão bem conhecia na verdade o Comissário-do-ar? Open Subtitles إذاً، أيها الجنرال، إلى أي حد تعرف مارشال الفضاء؟
    O quão talentoso, grande amigo e pessoa ele era, e o quão trágico tudo isto é. Open Subtitles تعلم, وإلى مدى كان موهوبا وكيف كان صديقا وإنسانا عظيما وإلى أي حد كان الأمر مأساويا
    quão envolvido esteve o seu departamento na investigação ao assalto? Open Subtitles الى أي حد تدخل قسمك في تحقيق حادثة بنك ميشيغان
    quão mau pode ser? Open Subtitles إلى أي حد يمكن ان يكونَ سيئاً ؟
    Ou, no Uganda: "Descreva a última vez que gastou dinheiro "consigo ou com outra pessoa". TED على نفسك أو على الأخرين و صف ذلك" و بعد ذلك سألناهم مرة أخرى إلى أي حد هم سعداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more