"أي سجل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nenhum registo
        
    • qualquer registo
        
    • registos
        
    • tem ficha
        
    • registo de
        
    • cadastro
        
    • algum registo
        
    • nenhum registro
        
    Não temos nenhum registo de algum espião lá estar, por isso, quem quer que seja, está bem infiltrado. Open Subtitles و لا نملك أي سجل لأي جاسوس موجود هناك لذا مهما يكن هذا الشخص
    como ela está ilegal, não há quase nenhum registo público dela, mas descobri que ela estava a trabalhar numa empresa de limpeza ilicitamente. Open Subtitles الآن، لأنها لا يحملون وثائق، هناك وتضمينه في بجانب أي سجل العام لها، و لكنني لم تجد أن كانت تعمل
    Não temos qualquer registo de um veículo roubado no Consulado. Open Subtitles هناك أي سجل من أي مركبة سرقت من القنصلية الصينية.
    Não há qualquer registo, pois eu não fiz mal algum. Open Subtitles لا يوجد أي سجل لذلك، لأنني لم أفعل أي شيء.
    E não há registos de sincronia com outro aparelho. Sim, mas vejam. Open Subtitles و ليس هناك أي سجل مزامنة له مع أي جهاز آخر
    Ele não tem ficha criminal e não fez nada de errado. Open Subtitles ليس لموكلي أي سجل إجرامي ولم يقترف أي خطأ
    Não temos registo de qualquer chamada nas últimas três horas. Open Subtitles ليس لدينا أي سجل عن أي اتصال للساعات الثلاثة الماضية.
    Se um tipo tem cadastro, não é aceite. Open Subtitles أفهم إذا زميل كان عنده أي سجل شرطة، لا شغل.
    algum registo legal do Pavel, de entrada no país? Open Subtitles هل هناك أي سجل عن وجود بافل قانونيا هنا؟
    Não há nenhum registro dele em qualquer voo a chegar ou a sair do Havai, por volta das datas em questão. Open Subtitles ولا يوجد أيضا أي سجل يظهر (غيفن أوراين) على متن أي رحله من أو إلى "هاواي" لأي تاريخ محيط بتاريخ اليوم المذكور.
    O nosso Tenente decapitado foi enviado ao Irão apenas para ter as ordens canceladas sem deixarem nenhum registo. Open Subtitles ملازمنا مقطوع الرأس أُمر بالذهاب لإيران لتلغى أوامره فقط! بدون أي سجل بذلك
    Não há nenhum registo dele em lado nenhum. Open Subtitles لا يوجد أي سجل على وجوده بأي مكان
    Com cuidado para não deixar nenhum registo no meu computador, pesquisei todos os venenos e ficou claro que cianeto tinha se tornado um cliché popular dos escritores de suspense e espiões. Open Subtitles كنت حريصاً على عدم ترك أي سجل على كمبيوتري الخاص أجريت أبحاثي عن كل السموم وكان من الواضح أن السيانيد أصبح الكليشيه الاعتيادي
    E nenhum registo criminal. Open Subtitles وبدون أي سجل إجرامي
    E embora seja quase certo que destruirão estas páginas antes de desembarcarmos, eliminando qualquer registo das suas atividades ou das suas identidades. Open Subtitles ومن الشبه مؤكد أنهم سيتلفون هذه الصفحات قبل أن نصل، يقضون على أي سجل
    Não há qualquer registo oficial de você ter sequer entrando no país. Open Subtitles لا يوجد أي سجل رسمي لك لدخولك البلاد على الإطلاق
    Não encontro registos... - após o terramoto de 89. Open Subtitles لا أستطيع إيجاد أي سجل بعد الزلزال في 89
    Voltámos a ver os registos bancários e telefónicos e não encontrámos nada. Open Subtitles ولكننا بحثنا من خلال الهواتف والبيانات المالية مرة أخرى لم نتمكن من العثور على أي سجل له
    No continente eles não tem ficha criminal, no entanto, eles podem estar relacionados ao assassinato do irmão Kun e à chantagem do milionário de Hong Kong. Open Subtitles معظم الأحيان, هم يبقون في البر الرئيسي بدون أي سجل إجرامي ومع ذلك, ربما لهم صلة في مقتل الأخ "كون" وابتزاز المليونير في هونغ كونغ
    Não achamos o carro nem temos registo de quem o retirou. Open Subtitles لم نجد السيارة او أي سجل عمن قام بأخراجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more