"أي شخص أخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais alguém
        
    • mais ninguém
        
    • qualquer outra pessoa
        
    • que ninguém
        
    • qualquer outro
        
    Ouve-me bem, entro ali dentro e está lá o preto do Winston ou mais alguém e és o primeiro a levar um tiro. Open Subtitles أسمع لو دخلت هناك و وجدت الزنجي وينستون ..أو أي شخص أخر بالداخل ستكون أول من سيتلقى النار هل فهمتني؟
    Vamos verificar. Trazer a nossa Caçadora de volta antes que mais alguém se magoe. Open Subtitles حسناً , دعنا نتأكد منه , نعيد مبيدتنا سريعاً , قبل أي شخص أخر يتأذى
    Não há resgate, não há um helicóptero e não há mais ninguém. Open Subtitles لايوجد إنقاذ و لا هليكوبتر إنقاذ لا يوجد أي شخص أخر
    Não tenho mais ninguém com quem falar sobre estas coisas e sei que, com um médico, é confidencial. Open Subtitles أنا لا أجد أي شخص أخر يمكن أَن أَتكلم معه حول هذه الأشياء وأفهم أن الأمر يكون سرياً مع طبيب
    O mesmo não posso dizer de qualquer outra pessoa da minha Corte. Open Subtitles الأمور التي أعجز عن قولها عن أي شخص أخر في البلاط
    Dizem que conhece o rio melhor que ninguém. Open Subtitles يقول الناس انك تعرف النهر أفضل من أي شخص أخر
    Mais à frente, veja se ele aparece com mais alguém. Open Subtitles سَرعي التشغيل للأمام لنرى إن كان قد ظهر مع أي شخص أخر
    Sabes se ele falava com mais alguém da tropa? Open Subtitles هل مع أي شخص أخر كان يخدم معه؟
    mais alguém que queira partilhar algumas palavras? Open Subtitles ألا يوجد أي شخص أخر يريد أن يشاركنا ببعض الكلمات ؟ ؟
    Sabe se mais alguém teve convulsões, ultimamente? Open Subtitles هل تعرفين أي شخص أخر انتابته النوبات مؤخراً؟
    Ter mais alguém lá, vai ser um peso morto. Open Subtitles أي شخص أخر معي سيكون مجرد عبء.
    mais alguém quer ir à reunião? Open Subtitles هل أي شخص أخر يفكر بالذهاب للاجتمــاع ؟
    - Eu sei. Nem à mãe, nem a mais ninguém. O pai não precisa desse problema. Open Subtitles أو أمك، أو أي شخص أخر الأب ليس بحاجة الى الحزن
    Por favor, lembrem-se que não devem discutir aquilo que vão ouvir neste tribunal com mais ninguém. Open Subtitles رجاء تذكروا الا تناقشوا ماستسمعوه في هذه المحاكمة مع أي شخص أخر
    Eu não ando a sair com mais ninguém. Nem quero, se tu não quiseres. Open Subtitles لا أواعد أي شخص أخر , ولاأريد أن أواعد شخصا أخر , هذا لو أردت أنت نفس الشيء
    Está bem, mas não podes contar a mais ninguém. Open Subtitles حسناً ، لكن لايمكنك إخبار أي شخص أخر.
    Acho que não posso mostrar a minha imagem a mais ninguém. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هناك أي شخص أخر أستطيع أن أريه رسمي البياني
    Eu amo-te, mais do que já amei qualquer outra pessoa, Larkin. Open Subtitles اكثر مما احب أي شخص أخر يا لاركن إننى أتمنى فقط بأنكِ تعلمين هذا
    Jesus como figura histórica, como qualquer outra pessoa. Open Subtitles المسيح كشخصية تاريخية, مثله مثل أي شخص أخر.
    Tu sabes mais sobre ela do que qualquer outra pessoa. Open Subtitles أنتِ تعلمين عنها أكثر من أي شخص أخر.
    E conheço o bairro Melhor que ninguém. Open Subtitles أعرف الحي أكثر من أي شخص أخر و أفضل بكثير من الشرطة الأخرين, حسنا
    Mas ele sobreviveu. De uma forma que ninguém entende como. Open Subtitles ولكنه نجى لوقت كبير أكثر من أي شخص أخر معروف
    Não era mais gorda ou mais magra... mais lenta ou mais rápida do que qualquer outro... e não consegui perceber o que ela havia feito. Open Subtitles لم تكن أكثر سمنة أو نحالة أو أبطأ أو أسرع من أي شخص أخر ولم أستطع أن أخمّن مالذي فعلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more