"أَتسائلُ إذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensar se
        
    • Será que
        
    • Pergunto-me se
        
    • saber se
        
    • Me pergunto se
        
    E estava a pensar se ela, talvez, cá tenha vindo? Open Subtitles وأنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا لَرُبَّمَا هي تجيء لرُؤيتك؟
    Estava a pensar se podias convencer o Dean a falar ao Todd sobre mim. Open Subtitles لقد كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنك يُمْكِنُ أَنْ تَتكلّمَ مع دين حول الكَلام مع تود عنيّ.
    Será que a minha mãe vai ver em Filadélfia? Open Subtitles أَتسائلُ إذا كانت أمِّي سَتَرى ذلك في فيلاديلفيا
    Será que me pode ajudar? Open Subtitles أَتسائلُ إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَني.
    Eu amo-o, mas... às vezes Pergunto-me se ele ama-me tanto quanto ama aqueles robos estúpidos. Open Subtitles أحياناً أَتسائلُ إذا كان يَحبُّني مثل أولئك الإنسانين الآليين الأحمقين
    Mal podemos esperar para a conhecer e gostava de saber se ela quer alguma coisa especial para o almoço. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ الإنتِظار لمُقَابَلَتها' وأيضاً كُنْتُ أَتسائلُ' إذا أرادتْ أيّ شئَ خاصَّ للغداء؟
    Me pergunto se esse seria um dos seus artefatos. Open Subtitles أَتسائلُ إذا هذا يُمكنُ أَنْ أكُونَ إحدى مصنوعاتكِ اليدويةِ.
    Estava a pensar se poderias ligar-me quando tivesses tempo. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتّصلَ ثانيةً بني عندما تُصبحُ هناك فرصة.
    Uh, Philip? Eu estava a pensar se não poderia passar a alta a este paciente? Open Subtitles فيليب، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ إكتبْ هذه خلاصةِ الإطلاقِ.
    Não. Mas ainda estou a pensar se alguém terá colocado alguma coisa no meu refrigerante. Open Subtitles لا، لَكنِّي أَتسائلُ إذا شخص ما الشيء المُنْزَلق إلى صوداي.
    Estava a pensar se vinhas comigo visitar a tua mãe. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا كُنْتَ تريد الذهاب معي لرؤيه أمك
    Estava a pensar se poderias passar aqui a noite. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تقضّ الليلةَ هنا.
    Estava a pensar se vós poderíamos incomodar outra vez. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نُضايقَك ثانيةً.
    Será que os "pinguins" voam? Open Subtitles أَتسائلُ إذا البطاريقِ يُمْكِنُ أَنْ تطير
    Será que querem que também encere o chão? Open Subtitles أَتسائلُ إذا كانوا يُريدونَ أن يُنظِّفوا الأرضيةُ
    Será que eu o Jonathan os veremos algum dia juntos? Open Subtitles أَتسائلُ إذا جوناثان وأنا سنرى بعضنا مره اخرى
    Será que podia orientar-me? Open Subtitles لقد كُنْتُ أَتسائلُ إذا ممكن أن تدرّبُني له.
    Pergunto-me se é capaz de provar uma dessas declarações agora mesmo. Open Subtitles أَتسائلُ إذا أنت قَدْ يَكُونُ قادر على التَثبيت إحدى تلك البياناتِ لنا الآن.
    Pergunto-me se ele terá conseguido entrar. Open Subtitles أَتسائلُ إذا كان ذلك الحقير قد وصل
    - Pergunto-me se o Capitão se saiu melhor? Open Subtitles - أَتسائلُ إذا عَمَل النّقيبِ أيّ المراهن؟
    Com licença, policias. Meu carro avariou e queria saber se me podem ajudar. Open Subtitles عفوا ايها الشرطي، سيارتي تَوقّفتْ بالقرب من هنا فكنت أَتسائلُ إذا أيّ منك بأمكانه مُساعدُتي؟
    Me pergunto se o ódio pode durar para sempre e nos libertar do sofrimento Open Subtitles أَتسائلُ إذا حقدِ يُمْكِنُ أَنْ يَعِيشَ إلى الأبد ويُطلقُ سراحنا مِنْ المعاناة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more