"أَصِلَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chegar
        
    • ir
        
    Tenho que chegar ao O'Hare o mais rápido possível. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى اوهاري بأقصى سرعة.
    Quem me dera poder chegar ao umbigo de um iaque e arrancar-lhe o coração. Open Subtitles الذي يُمْكِنُ أَنْ أَصِلَ إلى بطنِ الثور ويمزّق قلبه.
    Perdi contato depois que a tempestade chegou e não consegui chegar ao hospital. Open Subtitles فَقدتُ إتصالاً بعد ضربةِ العاصفةَ، وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَصِلَ إلى المستشفى.
    Tenho de ir à paragem. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى موقفِ الحافلات.
    Tenho de ir para a ponte. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى الجسرِ.
    Quando era da tua idade, não consegui chegar lá tão depressa. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ عُمرَكَ، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَصِلَ إلى هناك بسرعة بما فيه الكفاية.
    Tenho que chegar a casa. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى البيت.
    Revendo os testemunhos e tendo em consideração... o vosso desrespeito pela propriedade pública e privada, posso chegar a um só veredicto: Open Subtitles في مُرَاجَعَة الشهادةِ ويَأْخذُوه في الحسبان. إهمالكَ للملكيةِ العامّةِ والخاصّةِ... أنا يُمْكِنُ أَنْ أَصِلَ فقط الي قرارَ واحد:
    - Detesto chegar atrasada. Open Subtitles - أَكْرهُ أَصِلَ متأخراً.
    - Não posso, tenho de ir a casa. Open Subtitles - أنا لا أعتقد، أنا يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى البيت.
    Tenho de ir para casa. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى البيت.
    Tenho de ir trabalhar. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى العمل.
    - Eu tenho que ir lá agora. Open Subtitles - يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى هناك الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more