Tenho que chegar ao O'Hare o mais rápido possível. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى اوهاري بأقصى سرعة. |
Quem me dera poder chegar ao umbigo de um iaque e arrancar-lhe o coração. | Open Subtitles | الذي يُمْكِنُ أَنْ أَصِلَ إلى بطنِ الثور ويمزّق قلبه. |
Perdi contato depois que a tempestade chegou e não consegui chegar ao hospital. | Open Subtitles | فَقدتُ إتصالاً بعد ضربةِ العاصفةَ، وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَصِلَ إلى المستشفى. |
Tenho de ir à paragem. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى موقفِ الحافلات. |
Tenho de ir para a ponte. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى الجسرِ. |
Quando era da tua idade, não consegui chegar lá tão depressa. | Open Subtitles | عندما أنا كُنْتُ عُمرَكَ، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَصِلَ إلى هناك بسرعة بما فيه الكفاية. |
Tenho que chegar a casa. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى البيت. |
Revendo os testemunhos e tendo em consideração... o vosso desrespeito pela propriedade pública e privada, posso chegar a um só veredicto: | Open Subtitles | في مُرَاجَعَة الشهادةِ ويَأْخذُوه في الحسبان. إهمالكَ للملكيةِ العامّةِ والخاصّةِ... أنا يُمْكِنُ أَنْ أَصِلَ فقط الي قرارَ واحد: |
- Detesto chegar atrasada. | Open Subtitles | - أَكْرهُ أَصِلَ متأخراً. |
- Não posso, tenho de ir a casa. | Open Subtitles | - أنا لا أعتقد، أنا يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى البيت. |
Tenho de ir para casa. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى البيت. |
Tenho de ir trabalhar. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى العمل. |
- Eu tenho que ir lá agora. | Open Subtitles | - يَجِبُ أَنْ أَصِلَ إلى هناك الآن |