"أَعْرفُ بأنّك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu sei que
        
    • - Sei que
        
    • Sei que és
        
    • Sei que me
        
    • Sei que já
        
    • Sei que tens
        
    • sei que estás
        
    • sei que tu
        
    Eu sei que estavas preocupado comigo, mas foi tão real. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك كُنْتَ قلق بشأنني، لَكنَّه كَانَ حقيقيَ جداً.
    Eu sei que queres descobrir os planos do pai. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تُريدُ الفَهْم مالذى والداى كان ليفعله
    Gostas, não gostas? Eu sei que sim. Open Subtitles تَحْبُّيه،مش بتحبية أَعْرفُ بأنّك تَحْبُّيه،
    - Sei que estás nervosa mas vais ser óptima. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك عصبيَة لَكنَّك سَتصْبَحُين عظيمَة
    Sei que és polícia e que tens um filho. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك a شرطي، وبأنّك أصبحتَ a طفل.
    Eu sei que não faria nada contra mim. Open Subtitles أنا أَعْرفُ بأنّك لا تَعمَلُي أيّ شئُ ضدّي
    Eu sei que achas que estás a fazer o teu trabalho... e eu respeito isso... mas estás a fazer isto arrastar-se demasiado. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تَعتقدُ بأنّك تقوم بعملك واقدر لك ذلك لَكنَّك تبالغ بهذا
    Eu sei que não vais colocar tudo a perder. Ou danificar a nossa relação profissional. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تَمتنعُ عَنْ المُخَاطَرَة أَو ان تتلفُ علاقةَ عملِنا.
    Eu sei que tem muitos casos à frente do meu, mas aqui o Sr. Guttman encontrou isto na funerária. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ الكثير مِنْ الحالاتِ قبل لغم، لكن السّيدَ جوتمان وَجدَ هذا في مستودعِ الجثث.
    Querido... Eu sei que retiravas tudo se pudesses, eu acredito... Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تُعيدُه إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ.
    Eu sei que precisa de escolher um estagiário... Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تَحتاجُ لإخْتياَر طبيب مقيمَ
    Ouve, Eu sei que estás ocupado mas a minha filha está a vender bolinhos... Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك مشغول، لكن بيع كوكيز بنتِي.
    É que Eu sei que voçê gosta de torturar as pessoas, e eu estou completamente disposta a isso. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تَحْبُّ تَعذيب الناسِ، وأَنا فوق لذلك.
    Sabem que mais? Eu sei que pensam que ele anda a gozar. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تَعتقدُ هو سَيَهْزُّ هذا مِنْ،
    Eu sei que já estão de volta disso à algum tempo e que isso pode ser frustrante Open Subtitles الآن، أَعْرفُ بأنّك كُنْتَ فيه لفترة، وهو يُمْكِنُه الإحْباط.
    Eu encontrei-a e po-la lá Eu sei que a viste Open Subtitles وَجدتُه، وأنا وَضعتُه هناك. أَعْرفُ بأنّك رَأيتَه.
    Eu sei que fizeram o melhor que podiam Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك عَمِلتَ أفضل أنت يُمْكِنُ أَنْ.
    Sei que me tens andado a lixar e quero saber porquê. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك خدعتني في كُلّ هذه الاخْتبارات وأُريدُ مَعْرِفة لماذا فعلتها؟
    Sei que já juraram e já li a sua queixa. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك أُقسمتَ وأنا قَرأتُ شكواكَ.
    Sei que tens orgulho em ser uma inadaptada. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تَفتخرُ بنفسك في أنْ يَكُونَ الغريبَ،ستوكلي،
    sei que estás frustrado, mas não podemos parar agora. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك مُحبط،، لَكنَّنا لا نَستطيعُ التَوَقُّف الآن
    E Eu sei que tu vais-me odiar por perder o jogo, mas... eu conheço o Nike e ele ia querer que fosse assim. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّك سَتَكْرهُني لتغيبى عن اللعبةَ، لَكنِّي أَعْرفُ نايك كَانَ سيختار هذا الطريقِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more