A minha avó fugiu da Síria em 1964 Durante o primeiro regime de Assad. | TED | هربت جدتي من سوريا في العام 1964 إبان حكم الأسد الأول. |
Durante a época do Império Romano, os barcos que navegavam entre a Índia o e Egito transportavam gatos da estirpe "F. s. ornata", da Ásia Central. | TED | إبان عهد الإمبراطورية الرومانية، حملت السفن بين الهند ومصر سلالة القط البري في آسيا الوسطى فيليس سيلفيستريس أورناتا. |
Deixa eu ver, meu pai era americano. Ele vôou para os ingleses Durante a guerra. | Open Subtitles | لنرى ، كان والدى أمريكياً حارب كطيار مع الإنجليز إبان الحرب |
Durante a Guerra Fria, seis ogivas nucleares foram roubadas e enterradas nos Estados Unidos. | Open Subtitles | يبدو أنه إبان الحرب الباردة تمت تهريب ست قنابل نووية جاهزة للانفجار إلى الولايات المتحدة و دفنها هناك |
Parece que Durante a Guerra-Fria seis armas nucleares armadas foram contrabandeadas e enterradas nos Estados unidos. | Open Subtitles | إبان الحرب الباردة تمت تهريب ست قنابل نووية جاهزة للانفجار إلى الولايات المتحدة و دفنها هناك |
Baseado numa história real ocorrida Durante uma ditadura militar. | Open Subtitles | هذا الفيلم مبني على وقائع حقيقية حدثت إبان حقبة العهد الديكتاتوري العسكري |
Foi-lhe dada por um soldado Durante a Segunda Guerra... e como eu não sei atirar.. | Open Subtitles | لقد سلمه له جندي مستسلم إبان الحرب العالمية الثانية و بم أنني لا أعرف كيف أطلق النار |
Algo de estranho aconteceu Durante o meu procedimento? | Open Subtitles | هل حدث شيء غير عادي إبان إجراء العملية ؟ |
Algo de estranho aconteceu Durante meu procedimento? | Open Subtitles | هل حدث شيء غير عادي إبان إجراء العملية ؟ |
Eu era a ligação da força aérea com os russos Durante a guerra. | Open Subtitles | لقد كُنت ضابطاً عسكرياً بفيلق الاتصال بالروس إبان الحرب العالمية الثانية |
Preciso de uma lista de nomes. Todas as pessoas com quem dormiu Durante o seu casamento. | Open Subtitles | أنا بحاجة لقائمة من الأسماء كلّ مَن نمت معهن إبان زواجكما |
Durante a guerra, eu falava pessoalmente com a família quando um soldado do meu regimento falecia. | Open Subtitles | إبان الحرب، كنت أقوم شخصياً بإخطار العائلات عند مقتل جندي ما بفرقتي |
Gás natural. Descobrimo-lo Durante o nosso estudo de trânsito. | Open Subtitles | لقَد اكتَشفنا ذلك إبان دراستِنا لحركة المرور. |
Tratamento preferencial Durante os seus anos na Guarda Nacional Aérea do Texas. | Open Subtitles | معاملة تفضيلية إبان سنوات خدمته "في طيران الحرس الوطني في "تكساس |
Contei o número de interacções que ele fez Durante o jantar. | Open Subtitles | إني حسبت أعداد التفاعل الفردية إبان المساء. |
Francis Scott Key escreveu-a Durante a guerra de 1812, décadas depois da travessia de Delaware. | Open Subtitles | فرانسيس سكوت كي من قام بكتابة الراية الموشحة بالنجوم إبان حرب عام 1812 |
Teve excelente currículo na Índia, fez maravilhas Durante o Motim. | Open Subtitles | حظى بسمعه جيدة إبان تواجده بـ"الهند" وقام بالمعجزات لمكافحه التمرد |
Durante a guerra desenvolveu um exame para ajudar os soldados? | Open Subtitles | لقد طوّر إبان الحرب فحص لمساعدة الجنود |
O que faziam os teus pais Durante a guerra? | Open Subtitles | ماذا فعل والديكِ إبان الحرب العالمية ؟ |
Vós fostes um pomposo, um idiota hipócrita Durante o maldito Renascimento, e continuais a sê-lo. | Open Subtitles | لقد كنت وغدا مغرورا، أنانيا... إبان عصر النهضة اللعين، وأنت لا تزال كذلك فى يومنا هذا. |