Tenho umas coisas na minha garganta que sangram se tentar engolir álcool, tenho de encontrar outra maneira de colocá-lo no meu organismo. | Open Subtitles | لدي تلكَ الأشياء في حلقي تنزف عندما أحاول إبتلاع الخمر لذلك عليَ أن أجد طرق أخرى لأجعله يدخل إلى نظامي |
De engolir água de mais e ir ao fundo e morrer? | Open Subtitles | إبتلاع الكثير من المياة النزول الى القاع و الموت |
Algemam-te, obrigam-te a engolir a chave... amordaçam-te, põem-te um saco na cabeça... e deixam-te assim para sufocares. | Open Subtitles | تقيد وتجبر على إبتلاع المفتاح ويغلف رأسك وتترك هناك للإختناق |
O M pensou que não haveria muito para comer aqui e talvez nos restasse engolir larvas de insectos ou assim. | Open Subtitles | إم يعتقد أنك لن تجدى الكثير لتأكلينه هنا و ربما تلجأى إلى إبتلاع بعض يرقات الحشرات |
Faz com que não engula a língua. Assim sufocaria. | Open Subtitles | إمنعها من إبتلاع لسانها ، ستختنق |
ela disse, que depois de engolir o rato, essa pessoa fugiu a correr, parecia que tinha perdido o juízo. | Open Subtitles | قالت بعد إبتلاع الفأر ذلك الشخص ركض للخارج و بدا كما لو كان فقد عقله |
Você está a perdoar o que ele fez, forçando este tipo, o Salomão a engolir um gancho de pesca? | Open Subtitles | هل ستتغاضون عما فعله إجبار هذا الرجل " سولومون " على إبتلاع قطعة من صنارة صيد ؟ |
Se consigo engolir o meu ao estar aqui, farás o mesmo para ouvires. | Open Subtitles | لو بوسعي إبتلاع كبريائي لأقف هنا، ستفعل المثل لتُنصت |
Prefere sacrificar os seus estudantes a engolir o orgulho e admitir que alguém encontrou uma forma melhor de ensinar. | Open Subtitles | فضلت أن تُضحي بطلابك عن إبتلاع عُتوك و الإعتراف بأن شخصا آخر وجد طريقة أفضل لتلقينهم |
engolir espadas vem da Antiga Índia. | TED | ! إبتلاع السيف هو من عادات الهند القديمة. |
Nunca foi tão difícil engolir a comida a olhar para o rosto dela e para aquela cadeira vazia. | Open Subtitles | لم أواجه صعوبات في إبتلاع الغذاء طيلة حياتي... انظر إلى وجه الفتاة والكرسي الفارغ |
Os Alemães podem engolir quase qualquer coisa. | Open Subtitles | الألمان قادرون على إبتلاع أي شيء |
Porque ela não quis engolir? | Open Subtitles | هل لـأنها رفضت إبتلاع سائله المنوي؟ |
O mínimo que podes fazer é engolir um pouco da língua. | Open Subtitles | أقل ما يمكنك فعله هو إبتلاع لسان صغير |
Aqui está a grande notícia, "Burns não consegue engolir a sua própria história" | Open Subtitles | هاك الخبر الرئيسي: "بيرنز) يعجز عن إبتلاع حكايته)" |
Um fuzileiro que vigiava o Hodges viu-o a tentar engolir algo. | Open Subtitles | أحد جنود البحرية الذين كانوا يحرسون (هوجس) لاحظ أنه يحاول إبتلاع شيء ما |
Quando o Jennings tinha cinco anos, foi levado para as urgências depois de engolir o anel de noivado da mãe. | Open Subtitles | عندما كان (جينينغز) في الخامسة، هُرع به إلى غرفة الطوارئ... بعد إبتلاع خاتم خطوبة والدته، أنا لا أمازحك. |
Mas para ser franco não acredito que a Pamela Anderson vá engolir as tuas cinzas. | Open Subtitles | في الحقيقة لا أظن أن الممثلة (باميلا أندرسون) ستوافق على إبتلاع رمادك |
Tens que engolir esse medo. | Open Subtitles | عليك إبتلاع ذلك الخوف. |
Ele estava a tentar engolir isto. | Open Subtitles | .كان يحاول إبتلاع هذه |
Faz com que não engula a língua. Assim sufocaria. | Open Subtitles | إمنعها من إبتلاع لسانها ، ستختنق |