"إبداعي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • criatividade
        
    • criativo
        
    • criativamente
        
    • criativa
        
    Percebi que, se quisesse recuperar a criatividade, teria de parar de tentar pensar tanto em ser original e recuar. TED وأدركت أنني إن أردت أن أستعيد إبداعي علي الإقلاع عن محاولة التفكير خارج المألوف و العودة إليه.
    Ou seja, tinha que garantir que a minha criatividade sobreviveria ao seu próprio sucesso. TED بعبارة أخرى، كان علي أن أجد طريقة ما أتأكد من خلالها أن إبداعي قد تجاوز نجاحه.
    Mas há anos que me levanto e penso que a minha criatividade é fortemente motivada por este tipo de insónia. TED لكن لسنوات كنت أظل مستيقظا وأعتقد أن إبداعي يحفزه بشكل كبير هذا النوع من الأرق.
    Agora o que queremos estipular, como dizem os advogados, é que os LOLcats são o acto criativo mais estúpido possível. TED الآن أنا أريد أن أنص على أن، كما يقول المحامون، أن القطط الكوميدية هي أغبى عمل إبداعي ممكن.
    Porque é isso que transforma uma afirmação artística num diálogo criativo. TED لأن ذلك يحول اللمسة الفنية إلى حوار إبداعي حقيقي.
    E assim, esta abordagem é válida para qualquer coisa nova que façamos criativamente. TED وبالتالي هذه المقاربة تبقى صالحة لأي شيء جديد نقوم به بشكل إبداعي.
    É, na verdade, uma forma de ser, que está aqui e é verdadeira para qualquer coisa que seja criativa. TED إنه في الواقع أسلوب حياة، موجود هنا، وهذا صحيح بالنسبة لكل شيء إبداعي.
    Qualquer que seja a fonte da minha criatividade. Todos estes anos não tive contacto com ela. Open Subtitles مهما كان مصدر إبداعي طوال السنين الماضية فقد عاد اتصالي به
    Mau café tem toxinas que irão roubar a minha criatividade e vigor. Open Subtitles القهوة العادية بها سموم ستسلبني إبداعي ونشاطي.
    Não me apercebi como... aquelas drogas estavam a arruinar-me a criatividade. Open Subtitles لم أدرك كيف تلك العقاقير كانت تدمر إبداعي
    Costumávamos ter uma economia de manufatura que produzia bens e produtos. Agora temos uma economia de serviços e uma economia de informação e criatividade. TED إعتدنا أن يكون لدينا إقتصاد صناعي ، الذي كان بدوره ينتج بضائع ومنتجات ، والآن لدينا إقتصاد خدمي ومعلومات وإقتصاد إبداعي.
    E esse é um dos grandes dilemas — estamos numa sessão sobre criatividade é um dos grandes dilemas na criatividade. Como fazer uma obra importante que baste e não fazer concessões. TED وهذه واحدة من أعظم العقبات.. حيث إننا نعمل في مجال إبداعي.. العمل للآخرين يعد من أعظم العقبات في وجه الإبداع كيف يمكن إنجاز عمل ذا حجم هائل بدون الحصول على رواج للبيع
    Descobri que, se trabalhasse numa escala maior, com materiais maiores, a minha mão não doía. Depois de ter partido duma única abordagem à arte, acabei por chegar à criatividade que mudou completamente os meus horizontes artísticos. TED اكتشفت أنني إذا عملت على نطاق أوسع ومع مواد أكبر فإن يدي لن تؤلمني و بدلاً من إتخاذ نهج واحد للفن انتهى بي الامر بإتخاذ منهج إبداعي و الذي غيّر تماماً من آفاقي الفنية.
    Será que isto satisfaz a nossa intuição do que é realmente criativo? TED لكن هل يرضي هذا فطرتنا لما هو إبداعي حقاً؟
    É criativo, mecânico, cansativo e estimulante, hilariante, perturbador, rigoroso e maternal, cruel e exigente. E o que o torna tão bom é o zumbido. TED إذ أنه إبداعي وآلي ومرهق ومبهج ومفرح ومثير للقلق والمرض والأمومة وهو قاسي وحكيم، وكل ما يجعل ذلك رائعاً هو الطنين.
    Isto confirmou um pouco a minha ideia de que, através de um projeto criativo, podemos ensinar as pessoas sobre engenharia. TED لذلك هذا الأمر أكد فكرتي أنه ومن خلال مشروع إبداعي يمكننا تعليم الناس عن الهندسة.
    Elas surgiriam como por magia. A única coisa que surgiu foi um bloqueio criativo. TED لكن الشئ الوحيد الذى أتى هو حاجز إبداعي
    Mas eis a questão. O acto criativo mais estúpido possível é mesmo assim um acto criativo. TED ولكن هنا الأمر. أغبى عمل إبداعي ممكن يظل عملًا إبداعيًا.
    Vou continuar a trabalhar no projeto como diretor criativo. Open Subtitles انظر، سأكمل العمل على "شيفي" بوظيفتي كمدير إبداعي.
    Só tenho um pequeno assunto para tratar... criativamente. Open Subtitles يساورني قلق بسيط فحسب إبداعي...
    Estás vestida muito criativamente. Open Subtitles زيّكما إبداعي للغاية
    Sempre me sentia mais criativa quando trabalhava em casa. TED دائمًا كنت أشعر أن إبداعي يزداد عندما أعمل من منزلي.
    É uma pessoa criativa, um artista qualquer, inconstante e instável, sobretudo sexualmente. Open Subtitles إنه شخص إبداعي وفنان نوعاَ ما متقبلة ومتغيرة خاصة جنسياَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more