"إبقاءها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mantê-la
        
    • a manter
        
    Ela é um modelo Erica, mas com os meus concertos constantes, consegui mantê-la a funcionar perfeitamente. Open Subtitles إنها من طراز إيريكا. لكن مع محاولاتي المستمرة تمكنت من إبقاءها تعمل بشكل جيد
    Os autores desta conspiração querem claramente mantê-la em segredo, não apenas de vocês, mas também da minha gente. Open Subtitles بجلاءٍ، المعماريون الذين دبّروا لهذه المؤامرة يريدون إبقاءها طيّ الكتمان، ليس فقط عنكم، بل عن أناسي، أيضًا.
    - Temos de mantê-la viva. Open Subtitles حتى ذلك الحين، علينا أن نحاول إبقاءها على قيد الحياة.
    O Cameron quer mantê-la presa até ela falar. Open Subtitles كاميرون يحاول إبقاءها في الحجز حتى تتحدث
    Vamos contactar com os americanos E pedir para a manter sob vigilância. Open Subtitles سنتّصل بالأمريكان ونطلب منهم إبقاءها تحت المراقبة
    Vamos levá-la para a estação da CIA. Eles têm enfermaria. Vamos tentar mantê-la viva. Open Subtitles نحن نصطحبها إلى محطة الإستخبارات المركزية، لديهم مستوصف، سنحاول إبقاءها حيّة.
    Podemos mantê-la confortável, Mas tem de tomar a decisão se a quer manter ou não ligada às maquinas de suporte de vida. Open Subtitles يُمكننا إبقاءها مساريحة، ولكن سيتحتّم عليكم إتخاذ قرار إذا كنتم تريدون إبقاءها بأجهزة دعم الحياة الصناعية.
    Os médicos disseram que os exames estão bons, só querem mantê-la aqui por um dia ou dois. Open Subtitles الأطباء قالوا أن تحاليلها جيدة هم فقط يريدون إبقاءها هنا ليوم أو اثنين
    São enormemente dedicados às instituições para que trabalham. A razão por que falam, a razão por que insistem em ver, é porque importam-se muito com a instituição e querem mantê-la sadia. TED هم متفانون في العمل للمؤسسة التي يعملون من أجلها، والسبب في رفع صوتهم، السبب في إصرارهم على الرؤية، هو لأنهم يهتمون فعلًا بالمؤسسة ويريدون إبقاءها صحية.
    Precisamos mantê-la aqui. Para descobrir o que se passa. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا إبقاءها هنا
    Pensei que ias mantê-la segura pelo bem do Aine. Open Subtitles حسبت أنك ستودّ إبقاءها سالمة تكريمًا لذكرى (آين).
    Não acho sensato mantê-la neste apartamento. Open Subtitles لا أرى مِن الحكمة إبقاءها في هذه الشقّة
    Mas a Wanda está constipada e quero mantê-la quente. Open Subtitles تشعر (واندا) بالبرد وأحاول إبقاءها دافئة
    Tenciono mantê-la na gaiola. Open Subtitles أنوى إبقاءها بقفصها
    Então queres mantê-la aqui? Open Subtitles وماذا إذن؟ أتريد إبقاءها هنا؟
    Queria mantê-la no país... Open Subtitles أردت إبقاءها فى البلد
    Está a tentar mantê-la viva. Não consegue esquecê-la. Open Subtitles -تحاول إبقاءها حيّة، تعجز عن نسيانها
    Falei com a Taylor e gostaria de mantê-la cá esta noite, para estabilizar. Open Subtitles تحدثت مع (تايلور) وأريد إبقاءها الليلة. لأتأكد أنها مستقرة.
    E mesmo assim não pudemos mantê-la a salvo. Open Subtitles ولم نستطع حتّى إبقاءها بأمان.
    Tenta mantê-la acordada. Open Subtitles حاولي إبقاءها صاحية.
    Temos de a manter assim. Open Subtitles ويتحتّم علينا إبقاءها على تلك الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more