| Peço imensa desculpa. Estamos a tentar manter-te a salvo. | Open Subtitles | أعتذر على هذا نحاول فقط إبقائكِ فى أمان |
| Estava errada em manter-te longe daqui. | Open Subtitles | كنت مخطئة في إبقائكِ بعيداً عن هنا |
| Estava a tentar manter-te fora disto. | Open Subtitles | كنتُ أحاول إبقائكِ خارج هذا. |
| E não podem mantê-la aqui, se não têm o diagnóstico actual. | Open Subtitles | ولا يمكنهم إبقائكِ هنا لو لم يكن لديهم تشخيص حالي |
| Desculpe mantê-la acordada. - Achei melhor não esperar pela manhã. | Open Subtitles | أعتذر عن إبقائكِ ساهرة خلتُ أنّه حريّ ألا ننتظر حتّى الصباح |
| Olhe, eu estou apenas a tentar ajudár-te, mantêr-te a salvo. | Open Subtitles | إسمعي، أنا فقط أحاول أن أعتني بكِ، إبقائكِ آمنة |
| Estou só a tentar manter-te segura! | Open Subtitles | ماأحاول إلا إبقائكِ بأمان |
| Estou a tentar manter-te a salvo. | Open Subtitles | أنا أحاول إبقائكِ آمنة |
| Quer manter-te só para ele. Pára com isso. | Open Subtitles | -لدرجة أنّه يودُّ إبقائكِ لنفسه . |
| mantê-la aqui não é uma punição, Menina Blye. | Open Subtitles | إنَّ إبقائكِ هنا لا يعدُ كعقوبةٍ أيتها " العميلةُ: |
| Dito isto, não sei se mantê-la aqui vai fornecer revelações. | Open Subtitles | وإعتباراً لما قلت, لا أعلمُ ما إن... كان إبقائكِ هنا سيكشفُ لي عن مدى جاهزيتكِ |
| mantê-la perto, a ficar para trás | Open Subtitles | ♪ فشلت في إبقائكِ قريبةً منّي ♪ |
| Agora entretanto, temos de mantêr-te num sítio seguro..... | Open Subtitles | الآن، في هذا الأثناء ...علينا إبقائكِ في مكان آمن |