"إتفاقنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nosso acordo
        
    • o acordo
        
    • combinado
        
    • um acordo
        
    • combinámos
        
    • nosso pacto
        
    • nosso negócio
        
    • acordámos
        
    • nosso trato
        
    • novo acordo
        
    É melhor não falar ao advogado do nosso acordo. Open Subtitles بالطبع لا يجب أن تخبري المحامي عن إتفاقنا
    Esse era nosso acordo, Sr. Archer. Você disse que entendeu. Open Subtitles كان هذا إتفاقنا سيد آرشر وأنت وافقت على ذلك
    E não se esqueça do nosso acordo, abertura completa, nada a esconder. Open Subtitles ولا تنسى إتفاقنا مصارحة كاملة لا لإخفاء شيء إذن من هي؟
    Mas não era assim que ele queria fechar o acordo. Open Subtitles صحيح . بس إيه الواد جوي كان نفسه يأكد إتفاقنا بحاجات تانية
    Sentir-me-ia muito melhor, se o nosso acordo tivesse uma garantia imparcial. Open Subtitles سأشعر بإرتياح كبير إذا كان إتفاقنا له ضامن أكثر حيادية.
    Então, agora que nos conhecemos, porque não formalizamos o nosso acordo? Open Subtitles إذن، بما أننا إلتقينا الآن، فلمَ لا نجعل إتفاقنا رسميّاً؟
    Estava mesmo a pensar... sobre o nosso acordo, sobre eu ficar mais uma época na quinta. Open Subtitles أنا أيضاً كنت أفكر بشأن إتفاقنا حول البقاء فصل آخرِ
    Coronel Yin, o nosso acordo era que nunca teria de magoar... nenhum dos outros prisioneiros. Open Subtitles أيها الكولونيل ين, كان إتفاقنا ألا أضطر لإيذاء أي من السجناء الآخرين
    Tenho querido falar no nosso acordo quanto às minhas... actividades extracurriculares. Open Subtitles أعني بالذكر إدراكنا حيال .نشاطاتي اللاروتينية .أنا تشاركتُ مع شخصاً خارج إتفاقنا بالعمل
    Não mencione o nosso acordo em telexes ou por telefone. Open Subtitles لا تشير إلى إتفاقنا عندما تستخدم التليكس او في محادثاتنا الهاتفية
    Lembras-te do nosso acordo, pinar todas as mulheres do mundo? Open Subtitles أتتذكر إتفاقنا على مضاجعة كل . فتاه فى العالم ؟
    Não te esqueças do nosso acordo. Fico aqui a ver isto e logo à noite fico insuportável. Open Subtitles لا تنسي إتفاقنا يا لويس أنا أجلس هنا ولاحقاً الليلة أضاجعك في دبرك
    O nosso acordo era uma unidade permanente e a próxima vaga para major. Open Subtitles إتفاقنا كان بمنحي وحدة دائمة ومنصب الرائد عند شغوره
    - Se não consegues ficar calada, sobre o nosso acordo... Open Subtitles إذا لم تتمكني من إغلاق فمك والتحدث عن إتفاقنا الصغير
    Se isto não te importa, então tenho que repensar no nosso acordo. Open Subtitles لو أن هذا يناسبك حقاً، فربما يجب أن نعيد التفكير في إتفاقنا
    Querida, leva aqui o jovem Príncipe Encantado para a cidade para que ele possa dar os termos do nosso acordo ao comandante supremo aliado da 2ª de Massachusetts. Open Subtitles عزيزتي، رافقي الأمير الحسن إلى المدينة لكي يستطيع أن يوصل طلبات إتفاقنا
    O tipo anda à procura de alguma coisa para quebrar o acordo que tem connosco e tu fazes uma estupidez destas! Open Subtitles ..هذا الرجل يبحث عن أي شيء ليتراجع عن إتفاقنا ,وانت تفعل شيء بهذا الغباء
    Se as coisas estiverem em ordem, poderemos prosseguir como combinado. Open Subtitles اذا جرت الأمور بشكل جيد فسنكمل بحسب إتفاقنا
    Mesmo que ela fique com tudo, temos um acordo! Open Subtitles لكن أنظر هنا. حتى لو حصلت على كل المال ، فلن يشكّل ذلك فارقا حول إتفاقنا
    O que combinámos sobre partilhar informação pessoal com o tipo? Open Subtitles ماذا عن إتفاقنا عن تبادل الرد علي المعلومات الشخصية مع تاجر السيارات المستعملة ؟
    Nos últimos quinze dias desde o nosso pacto com os Mestres, quantas mortes foram perpetradas pelos Filhos da Harpia? Open Subtitles خلال الأسبوعين الماضيين منذ إتفاقنا مع الأسياد، -كم عدد القتلى على يد أولاد الهاربي؟
    O que não é aconselhado é abrir a boca sobre o nosso negócio. Open Subtitles ما لن يكون خطوة ذكية هو أن تفتح فمك بشأن إتفاقنا
    Mas acordámos que te sentavas aqui e não falavas... Open Subtitles لكن إتفاقنا كان أن تجلس و لا تتحدث بشيء
    Você está na reabilitação. Este era o nosso trato. Open Subtitles إنك في فترة إعادة التأهيل كان هذا إتفاقنا
    Se assinarem esses formulários, considerava que tinham concordado com o nosso novo acordo. Open Subtitles كل واحد منكم سيوقع على هذه العقود لكي يكون إتفاقنا على ورق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more