"إجعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Faz
        
    • Mantém
        
    • Faça
        
    • Pede
        
    • Mande
        
    • Põe
        
    • Ponha
        
    • Manda
        
    • Mandem
        
    • Façam
        
    Diz que a maioria das pessoas Faz pedidos errados, certo? Open Subtitles تقول ذلك أكثر الناس إجعل الرغبات الخاطئة، حقّ؟ بكل تأكيد.
    Faz apenas a dor desaparecer de vez, está bem? Open Subtitles فقط اجعله يتوقف عن الألم فقط إجعل الألم يرحل عني، حسناً؟
    Mantém vivos os mortos, os hospitais não ganham dinheiro de outro modo. Open Subtitles إجعل الأموات على قيد الحياة وإلأ لن تجني المستشفيات أي مال
    Olhe, eu não quero saber se é simples, Faça com que aconteça. Open Subtitles أنظر، لا يهمني كم هي ليست بسيطة، فقط إجعل ذلك يحدث
    Tudo bem. Pede aos peritos para recolher o ADN. Open Subtitles حسناً ، إجعل وحدة مسرح الجريمة تحقق من وجود أي حمض نووي
    Mande o Serviço de Emergência (ESU) Ir ter connosco ao edifício. Open Subtitles إجعل فرقة خدمة الطوارىء تقابلنا عند مبنى الوولورث
    Põe o raio da música mais alto! Open Subtitles أنتم, إجعل صوت هذه الموسيقى اللعينة أعلى
    Ponha os seus homens a bordo e longe da vista. Open Subtitles إجعل رجالك يركبون السفينة ويختفوا عن الأنظار.
    Manda a PM prender as colegas de pelotão dela. Estão todas metidas nisto. Open Subtitles إجعل النائب المهني يعتقل زملاء الفصيلة كلهم متورطون في هذا
    Se...se houver algum problema com isso, sei lá, Faz a minha caneta explodir. Open Subtitles لو كان هنالك مشكلة مع هذا أنا لا أعلم إجعل قلمي ينفجر
    Parte o teu coração, leva uns tombos, levanta-te, Faz uma confusão contigo próprio, filho Open Subtitles إجعل قلبك محطماً،إرم وجهك بالمزراب إجعل قلبك ينبض، واجعل حياتك فوضى يا ولدي
    Então testemunha. Anda lá. Faz com que o sacrifício conte para alguma coisa. Open Subtitles حسناً ، لتدلي بالشهادة إذن ، أكمل قضيتكَ، إجعل تلكَ التضحية مُستحقة.
    - Amor! - Faz do amor a tua página principal! Open Subtitles الحب - إجعل الحب الأمر الرئيسي في حياتك -
    Quando atacares, Faz com que valha a pena. Open Subtitles قم بتجربته , يا فتى إجعل الأمر يبدو حقيقيا
    - Mantém toda a gente dentro, sabe. - O que é que se passa com este tipo? Open Subtitles إجعل كل شخص فى منزله ماذا به هذا الشخص, بحق الجحيم؟
    Mantém tudo tão baixo quanto possível. Não desperdices o que tens. Open Subtitles إجعل كل شيء موضوع في أدنى مستوياته لا تضيعوا ما حصلنا عليه
    Fazemos assim... Faça com que o aceleradores sejam a última coisa que os seus homens desmontam. Open Subtitles سأخبرك بفكرة , إجعل مسارات التسارُع أخر شيء يُفكه رجالك
    Faça a acusação por vandalismo desaparecer e eu digo aos detectives, quem fez isso. Open Subtitles إجعل تهمة التخريب هذه تختفي وسأخبر محققينكم من قتلها
    Pede para as unidades verificarem a área e ver se alguém se lembra de o ver. Open Subtitles حسناً، إجعل الشرطة تفتّش المنطقة وأنظر ما إذا كان هناكَ أيّ شخص يتذكّر رؤيته
    Mande os hélis fazer passagens durante toda a noite. Open Subtitles إجعل الطائرات الصغيرة تقصف الممرات وأبقهم في حالة إستمرارية طوال اللّيل
    Certo, e Põe alguém na cela com ele. Open Subtitles صحيح ، إجعل شخصا يرافقه في الغرفة
    Ponha as mãos onde eu_BAR_possa ver. Open Subtitles إجعل يديك اللعينتين في وضع أستطيع رؤيته
    Papá, Manda o elenco do Cats cantar-me os "parabéns". Open Subtitles أبي، إجعل فريق الممثلين في "القطط" يغني "عيد ميلاد سعيد" لي
    Mandem monitorizar todas as mensagens da polícia aérea e marítima da área. Open Subtitles -إدعوا البناية الإتحادية إجعل الشرطة تراقب كل شيء الطيران والقناة البحرية
    Façam parecer que um bando de Tuaregues passou por aqui. Open Subtitles إجعل الأمر يبدوا وكأن قطاع طرق مروا من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more