Mas, se precisares de mim, liga-me mesmo que seja só para conversar. | Open Subtitles | ولكن إتّصلي بي لو إحتجتِ إليّ. حتى لو كان للتحدّث فحسب. |
E então se precisares de protecção ou quiseres esconder-te ou o que seja, apenas puxas-lho para baixo em ti mesma. | Open Subtitles | ثم إذا إحتجتِ في أي وقت للحماية أو أردتِ الإختباء أو أي شيء فقط تقومين بإنزاله على نفسكِ |
Nós não vamos chegar tarde, liga-me se precisares de alguma coisa. | Open Subtitles | لن نتأخر، وقومي بالإتصال إن إحتجتِ أي شيء |
Avó, sabe que, se precisar de alguma coisa, nós levamos-lha. | Open Subtitles | جدتي، إذا إحتجتِ لأيّ شئ، ..يمكننا أن نجـ. . |
Procure-me se precisar de alguma coisa, seja quando for. | Open Subtitles | تعالي لرؤيتي إذا إحتجتِ أي شيء. في أي وقت. |
Só me ajudaste a conseguir este emprego porque precisavas de um espião. | Open Subtitles | أنتِ ساعدتني فقط في الحصول على هذا العمل لأنك إحتجتِ لجاسوسة. |
Sempre que precisares de mim, estou aqui do teu lado. | Open Subtitles | وإذا إحتجتِ مساعدتي في أي وقت سأكون دائماً متواجد لمساعدتكِ |
Tudo bem... tens... o número de onde vamos estar em caso de precisares de nós. | Open Subtitles | .. حسناً هذا يمكنكِ الإتصال بنا على هذا الرقم فى حال إحتجتِ إلينا |
Só tens de os reunir. Liga se precisares de ajuda. | Open Subtitles | عليكِ الإحاطة بهم فحسب واتّصلي بي إذا إحتجتِ إلى أيّ مساعدة |
Se precisares de alguém para te mostrar a cidade ou quiseres sair, estou disponível. | Open Subtitles | إذا إحتجتِ احداً ليريكِ الأماكن او اردتِ التسكع انا متاحٌ |
Eu sei que não me conheces, mas se precisares de uma cama, eu tenho um colchão de ar. | Open Subtitles | , اعلم بأنكِ لا تعرفيني , لكن لو إحتجتِ سريراً . فأنا لديَّ مراتب هوائية |
Tens o meu endereço de email se precisares de alguma coisa. | Open Subtitles | لديكِ بريدي الإلكتروني لو انكِ إحتجتِ لأي شئ |
Se precisares de mais, vem ter comigo na próxima semana. | Open Subtitles | تعالي إليّ الأسبوع القادم إن إحتجتِ المزيد |
Abby, se precisares de alguma coisa dá-me um toque, está bem? | Open Subtitles | إذا إحتجتِ لأي شيء آخر فقط هاتفيني،حسنًا؟ |
O meu número é o único que está programado, portanto, se precisares de alguma coisa, liga-me. | Open Subtitles | رقم هاتفي هو الوحيد المسجّل هنا لذا، إن إحتجتِ ايّ شيء، إتصلي بي |
Bem, se precisares de ajuda, diz. Tínhamos muita confiança quando eu era whip. | Open Subtitles | لو إحتجتِ مساعدتي، أعلميني أنا وهي كنا مقربان جداً عندما كنت أعزب |
- Se precisares de alguma coisa pede, ok? - Obrigado. | Open Subtitles | -لو إحتجتِ لأي شئ ، أطلبي فقط حسناَ ؟ |
Se precisar de apoio imediato, por favor, coloque os seus lábios firmemente sobre as minhas nádegas e pressione-as. | Open Subtitles | ،إذا إحتجتِ مساعدة فورية رجاءً ضعي شفتيك بقوة على مؤخرتي و اضغطي بقوة |
Se precisar de alguma coisa aqui, conheço um sujeito que lhe pode alugar mobília. | Open Subtitles | إن إحتجتِ أيّ شيء بشأن المساحة، لديّ رجلاً يمكنهُ أن يجلب لك أثاث مؤجر. |
Posso dar o meu número, sabe, se tiver mais pratos sujos ou precisar de um ombro para chorar... | Open Subtitles | انظري، يمكنني إعطائك رقمي تعلمين، لو لديكِ صحون أخرى متسخة أو إحتجتِ كتف منأجلالبكاءعليه.. |
Se precisavas de alguma coisa, não podias ter falado comigo primeiro em vez de recorreres a isto? | Open Subtitles | إذا كان هناك أي شيئ قد إحتجتِ إليه لما لم تأتي إلي أولا بدل اللجوئ إلى هذا؟ |
Onde só me contaste quando precisaste da minha ajuda. | Open Subtitles | ولم تخبريني بهذا حتى إحتجتِ إلى مساعدتي لإخفاء الأمر ؟ |