Houve pessoas que morreram queimadas, houve tantas que foram queimadas que, se pensasse nisso tudo, não conseguiria viver nem mais um minuto. | Open Subtitles | ناس إحترقوا حتّى الموت ، العديد منهم أحترق إذا فكّرت فى كلّ ذلك فلن أكون قادراً على العيش لدقيقة واحدة أخرى |
Pobres das sete pessoas que morreram queimadas. | Open Subtitles | المساكين هم الأشخاص السبعة الذين إحترقوا حتى الموت. |
Quem é que quer saber da Jennifer e daqueles totós... com aqueles penteados totós e aquelas camisas esquisitas. Houve pessoas que morreram queimadas! | Open Subtitles | من الذي يهتم لجينيفر وذاك الشاذ تقولين ان إناس إحترقوا حتى الموت |
Os veículos foram incendiados e muitos foram queimados até a morte. | Open Subtitles | اُحرقت عرباتهم والكثير إحترقوا حتّى الموت |
Não há seca, ou doenças, os solos estão queimados. | Open Subtitles | ليس هناك جفاف ولا أمراض لكن حقل بعد حقل إحترقوا تماما |
Morreram todos queimados num incêndio... há uns dez anos atrás. | Open Subtitles | لقد إحترقوا حتى الموت في حريق حوالى منذ عشر سنوات مضت |
Cerca de 260 pessoas foram alvejadas, despedaçadas ou queimadas vivas. | Open Subtitles | على الأقل 260 شخصاً ماتوا سواء تقطعوا لأشلاء أو إحترقوا حتى الموت |
Os outros foram dilacerados à faca, agredidos até morte com porretes, estrangulados, queimados em fogueiras, queimados vivos, até mesmo cozidos em caldeirões. | Open Subtitles | الأخرون تم مزقهم بالسكاكين وضربهم حتى الموت، وخنقا إحترقوا ، ودفنوا أحياء |
Todos homens, todos queimados de dentro para fora. | Open Subtitles | كلهم, إحترقوا من داخلهم للخارج |