"إحياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ressuscitar
        
    • ressurreição
        
    • reviver
        
    • reanimar
        
    • reacender
        
    • trazer
        
    • recriar
        
    • reavivar
        
    • reanimação
        
    • revitalizar
        
    • renascimento
        
    Sabes, podia ajudar a ressuscitar a carreira do homem. Open Subtitles أتعلمين، بإمكاني إحياء المسيرة الفنيّة لهذا الرجل ثانية.
    Enquanto artistas khmer, trabalhamos para ressuscitar a nossa cultura e o nosso país. Achamos que há muitas vias para avançarmos para o futuro. TED في محاولتنا لإعادة إحياء بلدنا و ثقافتنا نجد بأن الطرق لمستقبل أفضل متعددة
    Não lhe falei da ressurreição do Vince, mas disse-lhe que o Garrett era um bom miúdo, que agiu por desespero. Open Subtitles حسناً لم أستطع أن أوضح إحياء فينس ولكن أخبرته بأن غاريت كان فتى طيباً تعلمين بأنه كان يائس
    Era a oportunidade de reviver aqueles mágicos 3 minutos e 42 segundos, Open Subtitles كانت فرصة لإعادة إحياء 3 دقائق و 42 ثانية الساحرة تلك
    Mas encontrámos quantidades disto que dá para reanimar a morgue toda. Open Subtitles لكن وجدنا ما يكفي من هذا لنعيد إحياء المشرحة كلها
    Evidentemente, a sua vida sexual tem diminuido nestes ultimos anos, e ele espera reacender a paixão perdida. Open Subtitles من الواضح، أنّ حياتهما الجنسيّة تراجعت في السنوات الأخيرة، وإنّه يأمل في إحياء العاطفة المفقودة.
    Até têm a capacidade de trazer os mortos de volta à vida. Open Subtitles كما أنهم يملكون القدرة على إحياء الأموات
    Sou um romântico incorrigível. Pensei que pudéssemos recriar o encontro. Open Subtitles أنا مجرد رومانسي يائس ظننت أن بوسعنا إحياء موعدنا الغرامي
    Onde antes fomos ignorados e explorados, podemos reavivar a nossa política. TED حيثما تم تجاهلنا أو استغلالنا، يمكننا إحياء سياستنا.
    Para ressuscitar o nosso país... das chamas da degradação racial. Open Subtitles ولنعيد إحياء بلادنا من نيران التفرقة العنصرية
    Mas seria de esperar que quem tem o poder de ressuscitar os mortos tivesse também o poder de pular uma cerca. Open Subtitles مع أن إذا كان لديك القدرة على إحياء الموتى فلابد أن لديك القدرة على القفز من فوق السور
    Ela deve ser impedida de usar aquele livro para ressuscitar o pai. Open Subtitles يجب منعها من استعمال الكتاب لأجل إحياء أبيها من الموت.
    Por que haveria de ter vindo tão longe só para ressuscitar uns D'Harans com o Sopro da Vida? Open Subtitles لما تقطع كلّ تلكَ المسافة ، لتعيد إحياء بعض الدهاريون بزفير الحياه؟
    Não acredita mesmo que é possível ressuscitar uma pessoa morta, certo? Não. Open Subtitles هل تعتقد أنّه يمكن إعادة إحياء شخص ميّت؟
    A ressurreição poderá ser bem sucedida no corpo, mas não na mente. TED ربما يعيدون إحياء الجسد، و لكن ليس العقل.
    Assim devolvemos o seu corpo às profundezas para que se decomponha, buscando assim a ressurreição do corpo quando o mar lhe entregar a alma a Deus. Open Subtitles نحن لذا نلزم جسمه بالاعماق لكي يتحول إلى الفساد يبحث عن إحياء الجسم عندما يتخلى البحر عن موتها
    Creio no Espírito Santo, na Igreja católica nos santos e na expiação dos pecados na ressurreição e na vida eterna. Open Subtitles اؤمن بالمسيحية وبالكنيسة الكاثوليكية إرتكاب الذنوب , مغفرة الذنوب إحياء الموتى والحياة الأبدية , آمين
    Para que eu possa reviver uma nobre tradição dos meus antepassados pescadores. Open Subtitles فسأعيد إحياء تقليد نبيل لأجدادي الصيادين
    Pode imaginar uma droga que pode reviver os pacientes com cancro... Open Subtitles هل يمكنك تخيل دواء يمكنه اعادة إحياء مرضي السرطان ويعكس أعراض الشيخوخة
    Já vimos algo assim antes, um aparelho Ancião capaz de reanimar tecido morto. Open Subtitles أداة للقدماء قادرة على إحياء النسيج المتضرّر
    Mais do que reacender o meu gosto pela finança, permitiu-me manter o contacto com as pessoas de quem gosto. Open Subtitles ما وراء إحياء مهارتي للحصول على التمويل ما سمح لي للبقاء على اتصال مع الناس الذين أهتم لأمرهم
    O poder de voltar a trazer pessoas do reino dos mortos. Open Subtitles وعليك باستخدامها لأجلي. قوة إحياء الأموات.
    recriar este local do crime pode ajudar-me a identificar um entre vários suspeitos. Open Subtitles وإعادة إحياء مسرح الجريمة يساعدني على جمع القطع إلى مشتبه أو عدة مشتبهين
    O artista ficou tão inspirado que decidiu reavivar a sua carreira, voltar aos palcos e tocar para plateias novas. TED كان الفنان مُلهَمًا جدًا في قرار إحياء مسيرته الموسيقية، العودة إلى المنصة، والعزف لجمهورٍ جديدٍ.
    Contagem decrescente para a reanimação dos prisioneiros... 290, 310, 480... 570. Open Subtitles العدّ العكسى لإعادة إحياء مجموعات من السجناء 290، 310، 480، 570
    Estas economias emergentes estão a ajudar a revitalizar a economia mundial. TED هذا الإقتصاد الناشئ في الواقع يساعد على إحياء الإقتصاد العالمي.
    O renascimento da política democrática virá de vocês, e quero dizer, de vocês todos. TED إحياء السياسات الديمقراطية سيأتي منك ، و أعني بذلك كل واحد منكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more