"إخبارهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer-lhes
        
    • contar-lhes
        
    • contar
        
    • dizer-lhe
        
    • dito
        
    • Diz-lhes
        
    • informados
        
    • dizer-Ihes
        
    • dizeres-lhes
        
    • lhes dizer
        
    • lhes dizem
        
    Ou podes regressar, e dizer-lhes que sou eu o sequestrador... Open Subtitles أو يمكنك العودة إلى هناك و إخبارهم بأنني المختطف
    Não posso dizer-lhes onde está, porque eu não sei mesmo. Open Subtitles لا أستطيع إخبارهم أين هي لأنني صدقاً لا أعرف
    Tem de ser capaz de dizer-lhes onde come, o que come, com quem come, e porque escolhe esse sítio para comer. Open Subtitles عليكِ أن تكوني قادرة على إخبارهم أين أكلتِ ماذا أكلتِ, مع من أكلتِ ولماذا اخترتِ هذا المكان لتناول الطعام
    mesmo não podendo contar-lhes que és a Super-Bruxa, podes agir como tal. Open Subtitles حتى لو لم تستطيعي إخبارهم بأنكِ ساحرة فمازالتِ تستطيعين التصرف كساحرة
    Vou adorar contar-lhes dos 10 mil dólares que roubou da escola para patrocinar o seu vício pelo jogo. Open Subtitles أرغب في إخبارهم عن 10 آلاف دولار التي سرقتها أنت من المدرسة لدعم إدمانك على المقامرة
    Tenho de ir à Polícia e contar o que aconteceu. Open Subtitles الحل الوحيد هو الذهاب للشرطة و إخبارهم بما حدث
    Para quê? É fútil." E estamos a tentar dizer-lhes "Não é fútil. TED ونحن نحاول إخبارهم أنها ليست بدون جدوى:
    Queremos dizer-lhes que é possível acontecer, é possível sermos tratadas como seres humanos. TED نريد إخبارهم أنه من الممكن أن يحدث ذلك، من الممكن أن نُعامَل بإنسانية.
    A minha equipa está a estudar na biblioteca, e estou a tentar dizer-lhes que inteligência e beleza são a combinação perfeita. Open Subtitles فريقي يدرس في المكتبة وأنا أحاول إخبارهم أن العقول والجمال مزيج رائع أتفهمون ما أقول؟
    Eu percebo. dizer-lhes a verdade é bem pior. Open Subtitles أعني يارجل أفهم ذلك إخبارهم الحقيقة أسوأ كثيرا
    Provavelmente o que me impede de dizer-lhes porquê estás cá. Open Subtitles الأرجح نفس ما يمنعني من إخبارهم عن السبب الحقيقي لوجودك هنا
    É e difícil dizer-lhes que não somos. Open Subtitles ويصبح من الصعب عليك إخبارهم بأن ذلك ليس صحيحا
    Ele não podia dizer-lhes onde estava o dinheiro, porque ele não sabia. Open Subtitles لم يستطع إخبارهم بمكان المال لأنه لا يعرف
    Eu sei que não posso contar-lhes acerca da experiência ou das pessoas que morreram sem atingirem os seus objectivos. Open Subtitles أعلم أنني لا يمكنني إخبارهم عن التجربة أو الأشخاص الذين ماتوا بدون أن أورطّهم
    Quer contar-lhes por que quer destruir a minha família ou conto eu? Open Subtitles -هل تود إخبارهم لما تريد تدمير عائلتي ؟ -او اخبرهم انا
    Quer contar-lhes que temos duas víctimas sem ligações perceptíveis ou devo ser eu? Open Subtitles تريد إخبارهم حصلنا على ضحيّتين بدون أي دليل قابل للملاحقة أم يجدر بي؟
    tinha que contar todos os detalhes. TED كان يجب علي إخبارهم عن كل تفصيل صغير لكل شي.
    Não lhes posso contar a minha anedota sobre a líder de claque. Open Subtitles لا يمكنني إخبارهم الدعابة عن الفتاة السويدية.
    Não podes dizer-lhe que a perdeste e enviarem-ta por e-mail? Open Subtitles ألا يمكنك إخبارهم أنك فقدتها ؟ وسيرسلونها لك بالبريد أو بأي طريقة؟
    Devia ter-lhes dito quando me perguntaram sobre as dentaduras, mas... Open Subtitles أعلم كيف يبدو هذا الأمر. كان عليّ إخبارهم فحسب،
    Diz-lhes para não lhe darem algas, acho que ele é alérgico. Open Subtitles أيمكنك إخبارهم ألا يقوموا بتغذيته على مهروس الطحاليب ؟
    Tinham falhado a primeira e segunda angioplastia, e cinco foram informados pelos cardiologistas que não chegariam até o fim do ano. Open Subtitles الذين لم ينجحوا بعمليات رأب الوعاء اﻷولى أو الثانية. و كان هناك خمسة مرضى تم إخبارهم من قبل أطبائهم القلبيين المختصين
    Queres ser tu a dizer-Ihes ou digo eu? Lamento, Arthur. Open Subtitles هل تريد إخبارهم أو أنا من سيفعل هذا؟
    Suponho que é melhor voltares àquele grupinho de pervertidos e dizeres-lhes para me deixarem em paz. Open Subtitles حسناً، أظنّ بأنّ عليكَ العوده لتلكَ القوّات القليله من المُنحرفين و إخبارهم بأن يدعوني و شأني
    Temos que lhes dizer que receberam um novo mandato. TED علينا إخبارهم بأنه قد صار لديهم تكليف جديد.
    Na verdade, isto é um estado de coisas muito infeliz quando pessoas que querem ter filhos renunciam a esse direito porque lhes dizem que essas escolhas são condenáveis quando a culpa é sobretudo do sistema. Mas analisemos essa lógica. TED الآن إنه حقًا وضع مؤسف أن يضحي هؤلاء من يريدون الإنجاب بحقهم بسبب إخبارهم أن اختياراتهم في طريقة العيش ستقع تحت طائلة اللوم بينما الخطأ في الواقع أكثر منهجية لكن دعونا نشرح ذلك بشكل منطقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more