Elas carregam as armas durante a luta. Escolham as vossas companheiras. | Open Subtitles | وأنتم تحتاجون أيضاً إلى النساء ليحشين البنادق في المعركة، لذا إختاروا شريكاتكم |
Sequestro? Prostituição? Escolham. | Open Subtitles | مخدرات , الإختطاف , الدعارة إختاروا ما أردتم |
Escolham um, escrevam e gravem e se quiserem que mudem, vamos cobrar a mudança. | Open Subtitles | إختاروا واحداً، وأكتبوها وسجّلوها وإن أرادوا تغييره، سنحاسبهم للتغيير |
Mas há aqueles que preferem a escuridão, porque aí, vêem apenas o que escolhem ver. | Open Subtitles | لكن هناك من يفضّلون الظلام، لأنهم هناك، يرون فقط ما إختاروا رؤيته |
Por que raio acha que eles decidiram entrincheirar-se lá, para começar? | Open Subtitles | لماذا بإسم الرب إختاروا هذ المكان عن أي مكان أخر؟ |
Eles escolheram este local como base porque conhecem a zona, certo? | Open Subtitles | هم إختاروا هذا المكان كمكان للإنزال لأنهم يعرفون المنطقة، صحيح؟ |
Todos os outros, Escolham os vossos meses e trabalhem nos vossos conceitos. | Open Subtitles | والآخرون، إختاروا شهوركم وإعملوا على أفكاركم. |
Todas as empresas precisam de mudar para uma navegação codificada por defeito para todos os utilizadores que não desejem outra coisa, ou não Escolham outro método por iniciativa própria. | TED | كل الشركات تحتاج لأن تنتقل إلى خدمات بحث مشفرة تلقائية لكل المستخدمين الذين لم يتخذوا أية مبادرة أو إختاروا أية طريقة خاصة من تلقاء أنفسهم. |
Escolham os vossos pares para a contradança. | Open Subtitles | إختاروا رفيقاتكم من أجل رقصة فيرجينيا |
Escolham alguém para vir pegar. Uma pessoa. | Open Subtitles | إختاروا شخص واحد ليأتي ويأخذه شخص واحد |
Escolham um número entre 1 e 10. | Open Subtitles | إختاروا رقم من واحد لعشر حقا ؟ |
Escolham um cacifo e será aqui que trocam as vossas roupas normais e vestem - as vossas batas. - Esta é minha. | Open Subtitles | إختاروا خزانة، وهنا حيث تقوموا بتبديل ملابسكم العادية وإرتداء المعاطف الطبية - هذا ملكي - |
Escolham os vossos alvos! | Open Subtitles | إختاروا أهدافكم |
Escolham o vosso veneno. | Open Subtitles | حسنا يا أولاد إختاروا أسلحتكم |
Escolham uma mesa, qualquer uma. | Open Subtitles | .إختاروا أيّ طاولة |
Achas que estes tipos escolhem as suas máscaras? | Open Subtitles | هل تظن أن هؤلاء الرجال إختاروا أزياءهم ؟ |
Do ponto de vista cristão, Deus tolera o mal neste mundo... a titulo temporário, para que um dia, os que escolhem amá-lo livremente... viveram para com ele, livre da influência do mal, mas, com o seu livre arbítrio intacto. | Open Subtitles | من وجهة نظر مسيحية الإله نشر الشر بهذا العالم على أسس مؤقتة حتى في يوم ما هؤلاء الذين إختاروا أن يحبوه بحرية |
Hannah Arendt disse: "A triste verdade "é que o maior mal feito neste mundo "não é feito por pessoas que escolhem ser más. | TED | هانا أرندت قالت : "الحقيقة المرة هي أن أغلب الأفعال الشريرة في العالم لم تكن من قبل أناس إختاروا أن يكونوا شريرين. |
Havia pessoas que sabiam a verdade, mas decidiram não dizer nada. | Open Subtitles | كان هناك أشخاص عرفوا الحقيقة طوال الوقت. إنّما إختاروا ألاّ يبوحوا بما لديهم. |
Lamento, rapazes, mas eles já decidiram quem vão adotar. | Open Subtitles | يا أولاد لقد إختاروا بالفعل من سيتبنون |
E na sua arrogância... decidiram abandonar tudo o que era humano... e seguir o que chamavam o seu "destino". | Open Subtitles | وفي تكبّرِهم... إختاروا تَرْك كُلّ إنسان الأشياءِ... ويَتْلي ما دَعوا "قدرهم." |
Nunca estive num "faça você mesmo". Ouçam as palavras que Eles escolheram para esta ocasião. | Open Subtitles | إستمعوا إلى الكلمات التي إختاروا لنقرأها هذه المناسبة |
Eles escolheram a minha cliente pois era tímida e um alvo fácil. | Open Subtitles | إختاروا موكلتي لأنهم يعرفون أنها خجولة وستكون سهلة المنال مستحيل أن يثبت هذا |