Nunca interferi nos teus assuntos, nem mesmo... depois da guerra, quando desapareceste durante sete anos. | Open Subtitles | أنا أبداً مَا تَدخّلتُ في شؤونِكَ، بمرور الوقتِ بعد الحربِ عندما إختفيتَ لمدة سبع سَنَواتِ |
Ontem à noite não foi a primeira vez que desapareceste, e tu sabes. | Open Subtitles | ليلة البارحة لم تكن الوحيدة التي إختفيتَ فيها عنّي و أنت تعلم ذلك |
Ias tornar-te um médico, e depois simplesmente desapareceste. | Open Subtitles | لقد كنتَ .. لقد كنتَ ستصبِحُ طبيبًا، وبعدها إختفيتَ فحسب. |
Reparei que viste o número, depois levantaste-te e desapareceste. | Open Subtitles | رأيتكَ تتفقد الأرقام و بعدها نهضتَ و... إختفيتَ... فحسب |
desapareceste, caíste numa emboscada, quase morreste, e ainda fugiste da cena do crime. | Open Subtitles | إختفيتَ علينا، دَخلتَ كميناً، أصبحتَ تقريباً نفسك قَتلتَ، وبعد ذلك تَركتَ مشهد a جريمة. |
Eu não sei, desapareceste. | Open Subtitles | لا أَعْرفُ، أنت إختفيتَ |
Quer dizer, simplesmente desapareceste. | Open Subtitles | أَعْني، أنت فقط إختفيتَ. |
desapareceste esta manhã. | Open Subtitles | لقد إختفيتَ فجأة هذا الصباح. |
desapareceste, saíste do CDC, há rumores sobre atentados à bomba em Paris... | Open Subtitles | لقدْ إختفيتَ, و تركتَ عملكَ في مركز السيطرة على الأمراض و هنالكَ إشاعات عن التفجيرات في (باريس)... |
Depois desapareceste. | Open Subtitles | ثمّ إختفيتَ. |
desapareceste. | Open Subtitles | -لقد إختفيتَ . |