"إخوة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os irmãos
        
    • irmão
        
    • irmãs
        
    • manos
        
    • somos
        
    • irmãos de
        
    • são irmãos
        
    • irmãos nem
        
    Se o Gancho tivesse capturado os irmãos de Wendy, as sereias estariam a par. Open Subtitles إذا هوك قد أسر إخوة ويندي، حوريات البحر تعرفن
    Sabes, os irmãos Parker demoraram um bom tempo a pensar em como fazer o jogo, eu acho que deveríamos respeitar isso. Open Subtitles أتعلمون؟ إخوة المرأب احتاجوا وقتاً للتفكير في هذا الأمر أظن علينا إحترام هذا
    Há cerca de 1000 anos, no auge do Renascimento islâmico, três irmão em Bagdade criaram um aparelho que era um órgão automático. TED منذ تقريباً ألف سنة مضت، في أوج النهضة الإسلامية، ثلاثة إخوة في بغداد صمموا جهازاً والذي كان أورغناً آلياً.
    Seu irmão e eu somos como irmãos. Open Subtitles أنا و أخوك أقسمنا اليمين أن نكون إخوة بالروح
    Se teve irmãos ou irmãs, ou o que aconteceu à sua família. Open Subtitles أو إذا كان لديه إخوة أو أخوات أو ماذا حصل لعائلته
    Devia era ter deixado aqueles manos virem cá com os calibre 15 e porem um pé pelo teu cu acima até sentires na boca o sabor à unha do pé. Open Subtitles ؟ حين أتى إخوة لى و أطلقوا الرصاص على مؤخرتى لأنكم لم تخبرونى بكيف أصبحت
    Jules, o Cooper está preso dentro de casa com os irmãos Steele. Open Subtitles جولز ,cooper حَصلَ على نفسه حُصّنَ داخل البيتِ مَع إخوة steele.
    É bom ver os irmãos a trabalhar e não a roubar. Open Subtitles من اللطيف رؤية إخوة يمارسون بعض الأعمال بدلاً من التسبب بالأذى
    Este é um jogo que disputamos com os irmãos de outra ordem, no Extremo Oriente. Open Subtitles هذه لعبة تجري مع إخوة لنا من مكان بعيد في الشرق
    os irmãos da Patrulha da Noite devem preferir ver os selvagens mortos. Open Subtitles أفترض أن إخوة الحراسة الليلية يُفضلون رؤية الهمج موتى
    Alfredo forçou-me a renovar a minha aliança, e enviou-me para matar os irmãos Nórdicos, Erik e Sigefrid. Open Subtitles أجبرني ألفريد على تجديد ولائي أرسل لقتل إخوة الشمال إريك و سيجي فريد
    Nós podemos ter sido criados sem família ou laços, mas tu, Ira, és meu irmão e eu começo a acreditar que isso tem significado. Open Subtitles لربما لم نُربّ َضمن روابط أسرية لكن أنا وأنت إخوة وبدأت بالتصديق أن ذلك يعني شيئاً
    Não conheço nenhum irmão Klane. Sou o teu irmão, Julius. Open Subtitles أنا لا أعرف أي إخوة (كلين) أنا أخوك (جوليوس)
    - Técnicamente, não tenho irmão. Open Subtitles تِقنيًّا أنت مُحقّ. ليس لديّ إخوة.
    Preferia não ter irmão nem irmã. Open Subtitles آمل ألا يكون لي إخوة ولا أخوات
    Não tem nenhum irmão ou irmã índios? Open Subtitles ليس لدي أيّ هندي إخوة أو أخوات؟
    Fica a 1600 metros de altitude, e eu cresci lá em cima com os meus 10 irmãos e irmãs e dois pais que nos adoram. TED انها ترتفع ميلاً عن سطح البحر ونشأت هناك مع 10 إخوة و أخوات ومع والدين رائعين جداً
    Portanto quem somos nós? irmãos de chimpazés macho, irmãs de fêmeas bonobo? somos todos eles, e mais. TED أذن من نحن؟ إخوة الشامبانزى المذكر. الإخوات من البابون المؤنث. نحن جميعاً منهم، و أكثر من ذلك.
    Que babaquice, manos. Open Subtitles هذا هراء, يا إخوة.
    somos irmãos dessa forma também As mulheres enganaram-nos aos dois. Open Subtitles ، نحن إخوة بهذا الطريق أيضا الزوجات خانتنا كلنا
    Eles são um culto próprio, irmãos de sangue embebido no sangue de outras pessoas. TED إنهم ثقافة قائمة بذاتها، إخوة في الدم غارقين في دماء غيرهم من الناس.
    O nosso novo camarada verá... que o nosso Fuhrer criou uma comunidade... na qual todos os Alemães são irmãos. Open Subtitles رفيقنا الجديد سيرى أن الفوهرر صنع مجتمعا حيث كل الالمان إخوة
    Não tenho irmãos nem irmãs. Open Subtitles ليس لديّ أيّ إخوة وأخوات، لذلك ها نحن ذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more