| Sim, mas ainda não temos nenhuma maneira de saber quem está a dizer a verdade. | Open Subtitles | متّفق، لَكنَّنا ما زِلنا لَيْسَ لهُ طريقُ للتَقْرير الذي إخْبار الحقيقةِ. |
| O que se passa é que, talvez pela primeira vez na vida, o teu pai está a dizer a verdade. | Open Subtitles | ماذا يجري، من المحتمل للمرة الأولى في حياتِه، إخْبار أبوكَ الحقيقةَ. |
| Se o Chevy está a dizer a verdade então a Shea fez tudo sozinha. | Open Subtitles | إذا إخْبار تشيفي الحقيقة... ثمّ شي عَمِلَ كُلّ شيء لوحدها. |
| Só queria dizer à Miriam que não posso vir amanhã, Sr. Blaylock. | Open Subtitles | أرادَت ان إخْبار ميريام بانني لن استطيعُ المَجيء غداً. سّيدة بلايلوك |
| Quiseste evitar dizer à Sam porque espancaste o marido dela. | Open Subtitles | أردتَ تجَنُّب إخْبار سام لماذا ضْربتُ زوجَها؟ |
| Detesto pensar que o Fiore está a dizer a verdade. | Open Subtitles | أنا أَكْرهُ لتَفكير إخْبار fiore الحقيقة. |
| O Haskell está a dizer a verdade. | Open Subtitles | إخْبار حزقيل الحقيقة. |
| E talvez queiras dizer à tua amiga que ela está completamente errada. | Open Subtitles | إذا أنت قَدْ تريدي إخْبار صديقتك أن الذي هي تُفْهَمُه كله خطأ |
| Ele nem sequer consegue dizer à polícia onde encontrar a filha deles.. | Open Subtitles | هو لا يَستطيعُ إخْبار الشرطةِ حتى أين يَجِدُون بنتَهم |