"إذاً بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Depois
        
    Depois de longa ponderação, decidi dar-te um bom bocado. Open Subtitles إذاً, بعد تفكيرٍ عميق قررتُ منحك وقتاً طيباً.
    Depois de 8 anos, finalmente, apanhaste um pouco do meu bom senso? Open Subtitles إذاً بعد سنوات من منطقي الشائع أخيراً أثر هذا بك ؟
    Oh, man. Depois de tudo isto eu acabei com nada? Open Subtitles رباه, إذاً بعد كل هذا ينتهي بي الأمر بلا شيء؟
    Então, por que lhe ligou uma hora Depois de ela sair da clínica? Open Subtitles لماذا اتصلت بها إذاً بعد ساعة من مغادرتها العيادة؟
    Então, Depois do casamento, até quando nos podemos encontrar? Open Subtitles إذاً, بعد الزواج, كم من الوقت سيمر قبل أن نلتقي ؟ لا أدري.
    Então, Depois de tudo, eu não sou o cara? Open Subtitles إذاً بعد كل هذا أنا لست الشخص ؟
    Depois de ter passado os esgotos, portões de ferro, seguranças... Open Subtitles إذاً, بعد أن نجتاز المجاري, البوابات الحديدية, وحراس الأمن...
    E Depois de desabafar põe a pressão, a desilusão e as preocupações dela para cima de ti, para quem te viras tu? Open Subtitles إذاً بعد أن تُخرج ما بداخلها وتضع الضغط وخيبات الأمل والقلق على حياتها على كاهلكِ لمن تذهبين؟
    Portanto, Depois de Ohio, voltei a mudar-me para a Florida, onde vive o meu pai. Open Subtitles إذاً,بعد اوهايو, انتقلت راجعه إلى فلوريدا مرة أخرى, حيث يعيش والدي.
    Depois de pôr a carta no correio foi para casa sozinha? Open Subtitles إذاً بعد أن أرسلت الرسالة ذهبت للمنزل لوحدها؟
    Depois de eu sair, vai simplesmente voltar para a sua cela? Open Subtitles إذاً, بعد رحيلي من هنا هل ستعود إلي زنزانتك؟
    Então, Depois de todo o esse discurso, está a dizer que tudo se resume à escolha. Open Subtitles إذاً, بعد كل حديثك بأن كل شيء ينتهي إلى خيار
    Então, 500 anos Depois de vocês, do Depósito 9, o colocarem no bronze, foi libertado. Open Subtitles إذاً بعد 500 عام بعد أن قمتم أنتم هنا في المستودع 9 بتغطيته بالبرونز، قد تحرّر.
    Então, Depois de tudo isto, - ainda queres ir a Marte? Open Subtitles إذاً بعد كل هذا، مازلت تريد الذهاب إلى المريخ؟
    Depois de todo este tempo... finalmente descobrimos que temos algo em comum. Open Subtitles إذاً, بعد كل هذا الوقت... أخيراً وجدنا شىء مشترك بيننا
    Depois de enfardar, Open Subtitles إذاً بعد الملء من تناول الهامبرغر
    Por que nos atacaram alguns dias Depois? Open Subtitles فلماذا يهاجمونا إذاً بعد عدة أيام؟
    Então eu... Depois que me mudei para cá, eu... comecei a frequentar as reuniões e... tem sido realmente bom para mim. Open Subtitles .... إذاً... بعد أن انتقلت هنا أنا اه ، بدأت أتي إلى الاجتماعات
    Depois de se retirar da festa, - viu a Kim? Open Subtitles إذاً, بعد أن طردت من الحفلة, هل رأيت (كيم)؟
    Bem, saberão Depois de descobrirem o corpo. Open Subtitles سيعرفون إذاً بعد اكتشاف الجثّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more