"إذاً لابد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ser
        
    • ter
        
    Teria que ser de alguém que foi processado recentemente e detido. Open Subtitles إذاً لابد أنه من شخص كان يتعامل مؤخراً مع أعتقال
    Então deve ser a sua mulher que continuo a ver a olhar da janela cá para baixo. Open Subtitles إذاً لابد وإنها زوجتك التي شاهدتها كثيراً واقفة تحدق عند النافذة
    Sim, mas o hidrato está congelado, então tem de ser um gás para causar uma reacção exotérmica. Open Subtitles ،حسناً ،لكن الهيدرات متجمدة إذاً لابد وإنها عبارة عن غاز التي ستتسبب فى ردة فعل حرارية
    Deve ter sido uma grande noite, sabes, depois do concerto... Open Subtitles إذاً لابد أنها كانت ليلة هادئةً، كما تعلمين بعد الحفلة
    Devem ter limpo este local. Open Subtitles إذاً لابد أنهم قد نظفوا هذا المكان تماماً
    Mas sabemos que o criminoso poderia ter levado só o fio de um desses vestidos, sendo assim,tem de estar aqui. Open Subtitles لكن نعلم بأن القاتل قام بأخذ السلك فقط من أحد هذه الثياب إذاً لابد أنه هنا
    Cocaína. Deve ser uma situação pontual. Open Subtitles كوكاين إذاً لابد وأنّها مجرد تجربة عابرة
    O castiçal deve ser mesmo o que cortou o braço da vítima. Open Subtitles إذاً لابد أنّ هذا هو الشمعدان الذي شقّ ذراع الضحية.
    O assassino tinha de ser capaz de arrastar a vítima até à ponte, amarrar os pesos e atirá-lo. Open Subtitles إذاً لابد أنّ القاتل كان قادراً على سحب الضحية إلى الجسر، ربط الأثقال ورميه.
    Então, devo ser o tipo mais giro que já viste. Open Subtitles إذاً لابد بأنني أكثر شاباً فاتناً قد رأيته
    Não somos as bruxas! Bem, então devem ser vítimas de feitiços horríveis das bruxas. Open Subtitles نحن لسنا سحرة - إذاً لابد أنكم ضحية تعويذة سحر تجعل الشخص قبيح -
    Este deve ser o esquivo Christian. Open Subtitles إذاً لابد أن يكون هذا (كريستيان) المراوغ
    Então ela deve ser a rapariga. Open Subtitles إذاً لابد من أن هذه هي الفتاة
    Podiam ter deixado impressões, mas só na face superior e inferior do maço. Open Subtitles إذاً لابد أنه ترك بصمة لكن فقط على السطح الخارجي العلوي للعملات
    Então, a primeira troca deve ter acontecido... entre o táxi e o lobby. Open Subtitles إذاً, لابد أن أول تبديل قد حصل بين التاكسي و البهو
    Se os caroços estavam nas suas entranhas, ele deve ter comido a cereja inteira... Open Subtitles إذا كانت بذور الكرز في أمعاءه إذاً لابد أنه تناول الكرزة بأكملها
    Se a família te contratou, devem ter descoberto sobre o bebé. Open Subtitles لو العائلة هي من إستأجرتك، إذاً لابد و أنهم عرفوا بأمر الطفل.
    A faca deve ter sido usada para esconder a lesão inicial. Open Subtitles إذاً لابد أنّ سكين "السَبَج" قد إستُعمل لإخفاء الطعنة الأولى.
    Por isso ela morou em algum lugar onde pode ter inalado guano de morcego. Open Subtitles إذاً لابد أنّه عاشت في مكان أين يمكن أنّها قد إستنشقت فضلات خفاش فيه.
    Deves ter ficado furioso por ela te fazer sentir assim. Open Subtitles صحيح، إذاً لابد أنك كنت لتغضب إن جعلتك معلمتك تشعر بالغباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more