Teria que ser de alguém que foi processado recentemente e detido. | Open Subtitles | إذاً لابد أنه من شخص كان يتعامل مؤخراً مع أعتقال |
Então deve ser a sua mulher que continuo a ver a olhar da janela cá para baixo. | Open Subtitles | إذاً لابد وإنها زوجتك التي شاهدتها كثيراً واقفة تحدق عند النافذة |
Sim, mas o hidrato está congelado, então tem de ser um gás para causar uma reacção exotérmica. | Open Subtitles | ،حسناً ،لكن الهيدرات متجمدة إذاً لابد وإنها عبارة عن غاز التي ستتسبب فى ردة فعل حرارية |
Deve ter sido uma grande noite, sabes, depois do concerto... | Open Subtitles | إذاً لابد أنها كانت ليلة هادئةً، كما تعلمين بعد الحفلة |
Devem ter limpo este local. | Open Subtitles | إذاً لابد أنهم قد نظفوا هذا المكان تماماً |
Mas sabemos que o criminoso poderia ter levado só o fio de um desses vestidos, sendo assim,tem de estar aqui. | Open Subtitles | لكن نعلم بأن القاتل قام بأخذ السلك فقط من أحد هذه الثياب إذاً لابد أنه هنا |
Cocaína. Deve ser uma situação pontual. | Open Subtitles | كوكاين إذاً لابد وأنّها مجرد تجربة عابرة |
O castiçal deve ser mesmo o que cortou o braço da vítima. | Open Subtitles | إذاً لابد أنّ هذا هو الشمعدان الذي شقّ ذراع الضحية. |
O assassino tinha de ser capaz de arrastar a vítima até à ponte, amarrar os pesos e atirá-lo. | Open Subtitles | إذاً لابد أنّ القاتل كان قادراً على سحب الضحية إلى الجسر، ربط الأثقال ورميه. |
Então, devo ser o tipo mais giro que já viste. | Open Subtitles | إذاً لابد بأنني أكثر شاباً فاتناً قد رأيته |
Não somos as bruxas! Bem, então devem ser vítimas de feitiços horríveis das bruxas. | Open Subtitles | نحن لسنا سحرة - إذاً لابد أنكم ضحية تعويذة سحر تجعل الشخص قبيح - |
Este deve ser o esquivo Christian. | Open Subtitles | إذاً لابد أن يكون هذا (كريستيان) المراوغ |
Então ela deve ser a rapariga. | Open Subtitles | إذاً لابد من أن هذه هي الفتاة |
Podiam ter deixado impressões, mas só na face superior e inferior do maço. | Open Subtitles | إذاً لابد أنه ترك بصمة لكن فقط على السطح الخارجي العلوي للعملات |
Então, a primeira troca deve ter acontecido... entre o táxi e o lobby. | Open Subtitles | إذاً, لابد أن أول تبديل قد حصل بين التاكسي و البهو |
Se os caroços estavam nas suas entranhas, ele deve ter comido a cereja inteira... | Open Subtitles | إذا كانت بذور الكرز في أمعاءه إذاً لابد أنه تناول الكرزة بأكملها |
Se a família te contratou, devem ter descoberto sobre o bebé. | Open Subtitles | لو العائلة هي من إستأجرتك، إذاً لابد و أنهم عرفوا بأمر الطفل. |
A faca deve ter sido usada para esconder a lesão inicial. | Open Subtitles | إذاً لابد أنّ سكين "السَبَج" قد إستُعمل لإخفاء الطعنة الأولى. |
Por isso ela morou em algum lugar onde pode ter inalado guano de morcego. | Open Subtitles | إذاً لابد أنّه عاشت في مكان أين يمكن أنّها قد إستنشقت فضلات خفاش فيه. |
Deves ter ficado furioso por ela te fazer sentir assim. | Open Subtitles | صحيح، إذاً لابد أنك كنت لتغضب إن جعلتك معلمتك تشعر بالغباء. |