"إذاً لماذا لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Então porque não
        
    • Por que não
        
    • Porque é que não
        
    • - Porque não
        
    Então, porque não arranjam uma lupa e aprendem mais sobre os insetos que se alimentam na vossa horta, que vos mordem os braços, ou esvoaçam junto dos vossos ouvidos? TED إذاً لماذا لا تخرج عدسة مكبرة وتتعلم المزيد عن من يقضم الخضروات في حديقتك، وتلسع ذراعك، أو تطير بالقرب من أُذنك فقط.
    Então porque não obter energia a partir do sol e do vento? TED إذاً لماذا لا نحصل على طاقتنا من الشمس والرياح؟
    Então porque não há-de o Estado brutalmente abalado por vocês responder na mesma moeda? Open Subtitles إذاً لماذا لا نرد على ضربات هؤلاء المجرمين؟
    Isso não vai se poder, assim, por que... não lhe peço um táxi e vai se casa a dormir? Open Subtitles لن يجدي ذلك نفعاً إذاً لماذا لا أتصل من أجلك بسيارة أجرة لتقلك إلى المنزل وتنام هناك
    Temos bastante gente. Porque é que não controlamos isto? Open Subtitles لديناقوةبشريةتستطيعالسيطرةعليالموقف ، إذاً لماذا لا نستطيع السيطرة علي الموقف ؟
    - Porque não trata a Polícia local disto? Open Subtitles إذاً لماذا لا تتولى الشرطة المحليّة هذا الأمر ؟
    Então porque não me dá a chave do meu quarto? Open Subtitles إذاً لماذا لا تعطيني مفتاح غرفتي وحسب. ؟
    Então, porque não retira o seu testemunho e reconhece que essa viagem ao centro da galáxia nunca teve lugar? Open Subtitles إذاً لماذا لا تعترفى ببساطة بأن رحلتك إلى مركز المجرة لم تحدث
    Ora aí tens razão. Então, porque não nos ajudas a compreender? Open Subtitles الآن ، أنت محق بهذا إذاً لماذا لا تساعدنا أن نفهم
    Então, porque não vais lá e fazes isso sozinha? Open Subtitles إذاً , لماذا لا تذهبين إلى هناك وتحصلين عليه بنفسك؟
    Eu disse: se não queres... se não queres casar comigo... Então porque não assumes e dizes logo? Open Subtitles قلت، إن كنتِ لا تودين... إن كنتِ لا تودين الزواج مني... إذاً لماذا لا تنطقيها؟
    Mas é tudo o que temos. Então, porque não usar um sinal de cedência de passagem? TED إذاً, لماذا لا تستخدم إشارة الأولوية؟
    então, porque não cresce do teu couro cabeludo? Open Subtitles إذاً لماذا لا ينمو على فروة رأسكِ؟
    - Então, porque não o defende? Open Subtitles إذاً لماذا لا تدافع عنة بحق المسيح ؟
    Então, Por que não conseguimos encontrá-la e ouvi-la dizer isso mesmo? Open Subtitles إذاً لماذا لا يمكننا إيجادها كي نسمع منها ذلك ؟
    - Sim, senhor. - Então Por que não age como um? Open Subtitles ـ نعم، سّيدي ـ إذاً لماذا لا تتصرّف كجندي بحرية ؟
    Então Por que não fazes um teste de ADN, Hillary? Open Subtitles إذاً لماذا لا تخضعين لإختبار الحمض النووي، هيلاري؟
    Porque é que não nos cortaram a garganta enquanto dormíamos? Open Subtitles إذاً لماذا لا تأخذ سكين وتقطع حناجرنا بينما نحن نائمون؟
    Então, Porque é que não te sentaste a desfrutar do espetáculo? Open Subtitles إذاً لماذا لا تجلس بعيداً و تشاهد العرض ؟
    Então, Porque é que não me dizes o que é que eu te fiz? Open Subtitles إذاً لماذا لا تقول لي ما الذي فعلته لك ؟
    - Porque não ajuda? Open Subtitles أنا لم أقتلها إذاً لماذا لا تساعدتا؟
    - Porque não me dás a arma? Open Subtitles إذاً لماذا لا تعطيني المسدس ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more