"إذاً يجب أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Então devia
        
    • Então deviam
        
    • Então devíamos
        
    Então devia saber que a minha filha não é responsável pelo que o seu pai fez. Open Subtitles إذاً يجب أن تعرفي أنّ ابنتي ليست مسؤولة عمّا فعله والدها
    Se ele foi assim tão longe, então... devia ser eu a capturá-lo. Open Subtitles إذا تمادي لتلك الدرجة , إذاً يجب أن أكون الشخص الذي يقبض عليه
    Então deviam ter bom gosto. Open Subtitles إذاً يجب أن يكون لديهم ذوق أفضل.
    OK. Então, devíamos dividir-nos. A primeira que o vir berra. Open Subtitles حسناً، إذاً يجب أن ننقسم و لتنادينا أوّل مَنْ تسمع الصراخ
    Então devíamos fugir enquanto ainda podemos. Open Subtitles إذاً يجب أن نهرب بينما يمكننا ذلك
    (Risos) Se, enquanto país, acreditamos que o ensino é o "grande igualizador", Então devia ser isso mesmo: igual e justo. TED (ضحك) إذا نحن، كبلد، آمنَّا حقاً أن التعليم هو "المعادل الأعظم"، إذاً يجب أن يكون: متساو وعادل.
    Então devia falar com o Cardoza? Open Subtitles إذاً يجب أن أتحدث إلى (كاردوزا)؟ تعرف ماذا؟
    Então, devia dizer alguma coisa. Open Subtitles إذاً يجب أن أقول شيئاً
    Então devíamos celebrar. Open Subtitles إذاً يجب أن نحتفل
    Então devíamos preparar-nos para seguir em frente. Open Subtitles إذاً يجب أن نجهز للرحيل
    Então devíamos falar com o Calvin, porque é ele quem deve ter hackeado a CIA e pode ser o mau da fita, ou ficamos aqui o dia todo. Open Subtitles حسناً، إذاً يجب أن نتحدث مع (كالفن) لأنّه ربما يكون من إخترق الإستخبارات المركزية... والذي قد يكون الشخص الشرير، أو يمكننا عدم فعل شيء طوال اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more