"إذا أردتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se queres
        
    • Se quer
        
    • Se quiser
        
    • Se quiseres
        
    • Se precisares
        
    Se queres que me mexa, tens de colocar uma moeda. Open Subtitles إذا أردتني أن أتحرّك فعليك أن تضع قطعة نقدية
    Mas Se queres que eu esqueça... então vou fazê-lo. Open Subtitles لكن إذا أردتني أن أتركك وشأنك إذاً سأفعلها
    Se queres que eu fique calado, perdoa-me os cinco mil dólares. Open Subtitles إذا أردتني أن أكون صامتاً، يجب ان تنسى الخمسة آلاف
    Se quer que dê ao juiz um relatório positivo, terá que merecê-lo. Open Subtitles إذا أردتني أن أعطي القاضي تقرير إيجابي يجب عليك أن تستحقه
    Se quiser que revele o nome do autor, terá que provar a um juiz que o livro realmente é uma ameaça à segurança nacional. Open Subtitles إذا أردتني أن أكشف عن اسم المؤلف، عليك أن تحصل على موافقة من القاضي أن الكتاب بالفعل يشكل تهديد على الامن القومي.
    Tenho algum no meu carro Se quiseres que eu te mostre. Open Subtitles لدي بعضاً منها في سيارتي إذا أردتني بأن أريك
    Se precisares de mim, estarei no centro comercial Paramus, a comprar um fato para o teu filho usar no primeiro baile formal dele. Open Subtitles إذا أردتني سأكون عند سوق برامس لأحصل لابنك على حلة ليرتديها في أول مناسبة رسمية له
    Se queres que trabalhe mais tens de me pagar para isso. Open Subtitles إذا أردتني أن أعمل أكثر مِن هذا فادفع لي اكثر
    Will, é melhor ouvires-me Se queres que eu continue teu agente. Open Subtitles ويل , من الأفضل أن تستمع لي إذا . أردتني أن أصبح مديرك
    Mas Se queres que te abrace por um minuto, então não é mesmo meu presente. Open Subtitles . لكم إذا أردتني أن أحملك قليلاً فهذه ليست هديتي بالواقع
    Portanto, Se queres que confie em ti, tens de ser honesto comigo primeiro. Open Subtitles . لذا إذا أردتني أن أثق بك ، عندها يجب عليك أن تعترف
    Se queres que me vá embora, Jack é só dizeres, e eu vou. Open Subtitles إذا أردتني أن أغادر فكل ما عليك فعله هو أن تقولها
    Se queres que ligue para os meus advogados Nina, vou chamar a merda dos meus advogados. Open Subtitles إذا أردتني أن أكلم المحامين نينا سأكلم المحامين اللعينين
    Se quer que eu o ajude a sacudir essas enxaquecas, temos de recuar dois meses, ao ponto em que tudo começou. Open Subtitles إذا أردتني أن أساعدك للتخلص من هذا الصداع، يجب أن نعود بالوقت إلى ما قبل الشهرين الماضيين عودة إلى بداية كل شيء.
    Se quer que eu o mate, quero saber por quê. Open Subtitles إذا أردتني أن أقتله، فعليّ أن أعرف السبب.
    Se quer que eu examine a sua esposa durante a noite, posso emprestar-lhe alguém. Open Subtitles إذا أردتني أن أفحص زوجتك خلال الليل، يمكنني أن أرتب لك مستعارة.
    Eu não sei o que dizer. Se quiser que eu me demita, eu farei. Open Subtitles لا أعرف ماذا أقول إذا أردتني أن أستقيل، سأفعل
    A Atlantic está a ser boa comigo, mas Se quiser algo especial preciso duma banda. Open Subtitles لقد كانت علاقتي بتسجيلات أتلانتيك جيدة بالنسبة لي و لكن إذا أردتني أن أفعل شيئاً متميزاً يجب أن تكون لي فرقتي الخاصة
    Ladra uma vez Se quiseres que chame a Sociedade Protetora dos Animais. Open Subtitles إنبح لمرة واحدة إذا أردتني أن أتصل بمنظمة حقوق الحيوان
    Mas, Se quiseres, que eu suba ao palco contigo, ao teu lado, apenas diz e eu o farei. Open Subtitles لكن إذا أردتني أن اكون معك على المنصة فقط قلها , وسأفعلها
    Se precisares de mim, estarei no meu celular. Open Subtitles سأخرج من نطاق التغطية إذا أردتني سأكون على الهاتف الخليوي
    Se precisares de mim, avisa-me vou estar por perto. Open Subtitles إذا أردتني فأعلميني سأكون بالجوار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more