Se queres que me mexa, tens de colocar uma moeda. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أتحرّك فعليك أن تضع قطعة نقدية |
Mas Se queres que eu esqueça... então vou fazê-lo. | Open Subtitles | لكن إذا أردتني أن أتركك وشأنك إذاً سأفعلها |
Se queres que eu fique calado, perdoa-me os cinco mil dólares. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أكون صامتاً، يجب ان تنسى الخمسة آلاف |
Se quer que dê ao juiz um relatório positivo, terá que merecê-lo. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أعطي القاضي تقرير إيجابي يجب عليك أن تستحقه |
Se quiser que revele o nome do autor, terá que provar a um juiz que o livro realmente é uma ameaça à segurança nacional. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أكشف عن اسم المؤلف، عليك أن تحصل على موافقة من القاضي أن الكتاب بالفعل يشكل تهديد على الامن القومي. |
Tenho algum no meu carro Se quiseres que eu te mostre. | Open Subtitles | لدي بعضاً منها في سيارتي إذا أردتني بأن أريك |
Se precisares de mim, estarei no centro comercial Paramus, a comprar um fato para o teu filho usar no primeiro baile formal dele. | Open Subtitles | إذا أردتني سأكون عند سوق برامس لأحصل لابنك على حلة ليرتديها في أول مناسبة رسمية له |
Se queres que trabalhe mais tens de me pagar para isso. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أعمل أكثر مِن هذا فادفع لي اكثر |
Will, é melhor ouvires-me Se queres que eu continue teu agente. | Open Subtitles | ويل , من الأفضل أن تستمع لي إذا . أردتني أن أصبح مديرك |
Mas Se queres que te abrace por um minuto, então não é mesmo meu presente. | Open Subtitles | . لكم إذا أردتني أن أحملك قليلاً فهذه ليست هديتي بالواقع |
Portanto, Se queres que confie em ti, tens de ser honesto comigo primeiro. | Open Subtitles | . لذا إذا أردتني أن أثق بك ، عندها يجب عليك أن تعترف |
Se queres que me vá embora, Jack é só dizeres, e eu vou. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أغادر فكل ما عليك فعله هو أن تقولها |
Se queres que ligue para os meus advogados Nina, vou chamar a merda dos meus advogados. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أكلم المحامين نينا سأكلم المحامين اللعينين |
Se quer que eu o ajude a sacudir essas enxaquecas, temos de recuar dois meses, ao ponto em que tudo começou. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أساعدك للتخلص من هذا الصداع، يجب أن نعود بالوقت إلى ما قبل الشهرين الماضيين عودة إلى بداية كل شيء. |
Se quer que eu o mate, quero saber por quê. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أقتله، فعليّ أن أعرف السبب. |
Se quer que eu examine a sua esposa durante a noite, posso emprestar-lhe alguém. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أفحص زوجتك خلال الليل، يمكنني أن أرتب لك مستعارة. |
Eu não sei o que dizer. Se quiser que eu me demita, eu farei. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا أقول إذا أردتني أن أستقيل، سأفعل |
A Atlantic está a ser boa comigo, mas Se quiser algo especial preciso duma banda. | Open Subtitles | لقد كانت علاقتي بتسجيلات أتلانتيك جيدة بالنسبة لي و لكن إذا أردتني أن أفعل شيئاً متميزاً يجب أن تكون لي فرقتي الخاصة |
Ladra uma vez Se quiseres que chame a Sociedade Protetora dos Animais. | Open Subtitles | إنبح لمرة واحدة إذا أردتني أن أتصل بمنظمة حقوق الحيوان |
Mas, Se quiseres, que eu suba ao palco contigo, ao teu lado, apenas diz e eu o farei. | Open Subtitles | لكن إذا أردتني أن اكون معك على المنصة فقط قلها , وسأفعلها |
Se precisares de mim, estarei no meu celular. | Open Subtitles | سأخرج من نطاق التغطية إذا أردتني سأكون على الهاتف الخليوي |
Se precisares de mim, avisa-me vou estar por perto. | Open Subtitles | إذا أردتني فأعلميني سأكون بالجوار |