"إذا أردتني أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se queres que
        
    • Se quiseres que
        
    • Se quer que
        
    • Se quiser que
        
    • Se querias que
        
    • - Se quiser
        
    • queres que eu
        
    Se queres que me mexa, tens de colocar uma moeda. Open Subtitles إذا أردتني أن أتحرّك فعليك أن تضع قطعة نقدية
    Mas Se queres que eu esqueça... então vou fazê-lo. Open Subtitles لكن إذا أردتني أن أتركك وشأنك إذاً سأفعلها
    Se queres que eu fique calado, perdoa-me os cinco mil dólares. Open Subtitles إذا أردتني أن أكون صامتاً، يجب ان تنسى الخمسة آلاف
    Ladra uma vez Se quiseres que chame a Sociedade Protetora dos Animais. Open Subtitles إنبح لمرة واحدة إذا أردتني أن أتصل بمنظمة حقوق الحيوان
    Se quer que dê ao juiz um relatório positivo, terá que merecê-lo. Open Subtitles إذا أردتني أن أعطي القاضي تقرير إيجابي يجب عليك أن تستحقه
    Se quiser que revele o nome do autor, terá que provar a um juiz que o livro realmente é uma ameaça à segurança nacional. Open Subtitles إذا أردتني أن أكشف عن اسم المؤلف، عليك أن تحصل على موافقة من القاضي أن الكتاب بالفعل يشكل تهديد على الامن القومي.
    Se querias que o ajudasse, porque não me deste as palavras? Open Subtitles إذا أردتني أن أساعده إذا لماذا لم تعطني الكلمات ؟
    Se queres que trabalhe mais tens de me pagar para isso. Open Subtitles إذا أردتني أن أعمل أكثر مِن هذا فادفع لي اكثر
    Will, é melhor ouvires-me Se queres que eu continue teu agente. Open Subtitles ويل , من الأفضل أن تستمع لي إذا . أردتني أن أصبح مديرك
    Mas Se queres que te abrace por um minuto, então não é mesmo meu presente. Open Subtitles . لكم إذا أردتني أن أحملك قليلاً فهذه ليست هديتي بالواقع
    Portanto, Se queres que confie em ti, tens de ser honesto comigo primeiro. Open Subtitles . لذا إذا أردتني أن أثق بك ، عندها يجب عليك أن تعترف
    Se queres que me vá embora, Jack é só dizeres, e eu vou. Open Subtitles إذا أردتني أن أغادر فكل ما عليك فعله هو أن تقولها
    Se queres que ligue para os meus advogados Nina, vou chamar a merda dos meus advogados. Open Subtitles إذا أردتني أن أكلم المحامين نينا سأكلم المحامين اللعينين
    Amiga, Se queres que trabalhe no fim-de-semana, basta pedires. Open Subtitles عزيزتي ، إذا أردتني أن أعمل في عطلة نهاية الأسبوع
    Mas, se quiseres, que eu suba ao palco contigo, ao teu lado, apenas diz e eu o farei. Open Subtitles لكن إذا أردتني أن اكون معك على المنصة فقط قلها , وسأفعلها
    Se quiseres que o faça, só tens de piscar os olhos. Open Subtitles كلّ ما عليك فعله هو أن تطرف بعينك إذا أردتني أن أقوم بذلك
    Se quiseres que eu saia, é só pedires. Open Subtitles إذا أردتني أن أغادر، ما عليك إلا السؤال
    Se quer que eu o ajude a sacudir essas enxaquecas, temos de recuar dois meses, ao ponto em que tudo começou. Open Subtitles إذا أردتني أن أساعدك للتخلص من هذا الصداع، يجب أن نعود بالوقت إلى ما قبل الشهرين الماضيين عودة إلى بداية كل شيء.
    Se quer que eu o mate, quero saber por quê. Open Subtitles إذا أردتني أن أقتله، فعليّ أن أعرف السبب.
    Eu não sei o que dizer. Se quiser que eu me demita, eu farei. Open Subtitles لا أعرف ماذا أقول إذا أردتني أن أستقيل، سأفعل
    Estava a pensar Se querias que mandasse cumprimentos a alguém. Open Subtitles كنت أتسائل إذا أردتني أن أسلم لك على أي آحد هناك
    - Se quiser mesmo saber. Open Subtitles إذا أردتني أن أخبرك حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more