"إذا بدأت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se começares a
        
    • Se começar a
        
    • se ela começar a
        
    • se eu começar
        
    • Se começo a
        
    • se começas
        
    • se começasse a
        
    Se começares a pensar nisso ao quilómetro um, quando a corrida só começou há dez minutos, e pensas: Open Subtitles إذا بدأت التفكير هكذا عند الميل الأول وانها، مثل، عشر دقائق في السباق وأنك تفكر لنفسك
    Podem fazer-te uma TAC amanhã Se começares a sentir-te tonto. Open Subtitles يستطيعون أخذك لعمل أشعة كي إي تي غدا إذا بدأت تشعر بالدوخة
    Se começar a prender meninas, o que vai acontecer ao negócio, Dewey? Open Subtitles إذا بدأت أعتقال الفتيات كيف سيؤثر هذا على العمل ؟
    Mais alguma coisa? Se começar a deitar líquidos, largue-o e corra. Open Subtitles إذا بدأت تسرب أي سوائل فقومي برميها، وأهربي.
    Não nos importamos de falar de ti, mas se ela começar a perguntar sobre a adopção... Open Subtitles لا نمانع في الحديث عنك لكن إذا بدأت تسأل عن التبني
    se eu começar aqui o jogo que os miúdos fizeram, vou fazer despenhar a nave espacial. TED إذا بدأت اللعبة الصغيرة التي صنعها الأطفال هنا، ستؤدي بسفينة الفضاء للاصدام.
    Se começo a levar provas emprestadas para meu próprio benefício... Open Subtitles إذا بدأت بإستعارة الأدلة لاستخدمها في أهدافي الخاصة
    Se começares a interferir com isso, interferes na ordem cósmica das coisas. Open Subtitles إنه ما يوازن كل شيء إذا بدأت بالعبث بهذا فستعبث بالنظام الكوني لكل شيء
    Se começares a cantar, eu começo a lamentar-me. E não vão querer isso. Open Subtitles إذا بدأت بالغناء، سأبدأ بالتذمر، ولا تريدين ذلك.
    Se começares a namorar, aposto que o teu pai te dá uma carrinha. Open Subtitles إذا بدأت بمواعدتها أراهنك بأن والدها سيقلّك مجّاناً
    Assim, Se começares a sonhar que estás a correr, não começas mesmo a correr na tua cama. Open Subtitles بتلك الطريقة إذا بدأت الحلم بالركض أنت لا تركض بالأساس في سريرك
    Se começares a sentir-te mal outra vez, como vou saber? Open Subtitles إذا بدأت الأمور تسير الجنوب لك مرة أخرى، كيف أنا حتى ستعمل تعلم؟
    Pelo menos parece. Avisa-me Se começares a brotar. Open Subtitles يبدو هذا عليكِ أعلميني إذا بدأت براعم ما بالنمو فيكِ
    Sim, poderá preferir outra coisa, e até conseguir outra coisa muito em breve, Se começar a sentir-se grato por aquilo que tem. Open Subtitles نعم، يمكن أن تفضل شيئا آخرا وقد تحصل على شيء آخر ... قريبا جدا إذا بدأت بالإحساس بالشكر لما هو عندك
    Se começar a mexer nos outros sistemas, eles encontram-nos em minutos! Open Subtitles و إذا بدأت بالتّعبث سيتعقبوننا
    Se começar a duvidar, isto nunca acabará. Open Subtitles إذا بدأت بالتساؤل، فلا نهاية لذلك.
    Mas se ela começar a chorar, gatinhas para o berço dela e dormes ao lado dela. Open Subtitles لكن إذا بدأت بالبكاء, تزحفين إلى سريرها وتنامين بجانبها
    se ela começar a ter sexo comigo, saberei de certeza. Open Subtitles إذا بدأت بممارسة الجنس معي سأعلم بلا شكّ
    T: Para explorar esta contradição, vamos ver o que acontece se eu começar a deslocar-me... A: ...enquanto fico quieto e aponto o "laser" para o Tom. TED لاستكشاف هذا التناقض، لنشاهد ماذا يحصل إذا بدأت بالتحرك بينما أقف وأسلط الليزر على توم.
    E se alguma coisa começar a acontecer... se eu começar a ficar estranho... ou ter sonhos estranhos... ou tentar andar daqui para fora... tem que me deter. Open Subtitles لو أن شيئاً بدأ أن يحدث إذا بدأت أتصرف بغرابة أو بدأت أحلام غريبة
    Não, Se começo a beber agora já não volto ao trabalho. Open Subtitles لا , إذا بدأت فى الشرب الان فلن أتمكن للعودة إلى العمل
    se começas com as metáforas bélicas, vou contra um poste. Open Subtitles إذا بدأت في إستعارة الحرب سأقود هذه السيارة إلى عمود هاتف
    E talvez houvesse alguma verdade nisso, porque eu pensei que se começasse a caminhar, todos iriam imitar-me. TED ربما كان فيما يقولون شيء من الحقيقة، لأنني كنت أعتقد أنني إذا بدأت في المشي سيتبعني الجميع في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more