"إذا تمكنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se conseguir
        
    • se conseguires
        
    • se pudesse
        
    • se conseguisse
        
    • - Se
        
    • se puderes
        
    • se eu
        
    Terei sorte Se conseguir abrir uma porta, quanto mais segurar um bisturi. Open Subtitles سأكون محظوظاً إذا تمكنت من فتح الباب، ناهيك عن حمل المشرط
    Terei sorte Se conseguir alguém que pague pelo trabalho dele. Open Subtitles أنا محظوظ إذا تمكنت من إجاد احد لدفع ثمن أعماله.
    se conseguires que eles se voluntarizem para o teu projecto, força, aproveita ao máximo. Open Subtitles إذا تمكنت من جعلهما يتطوعان في مشروعك فلتتفضل إبدأ السباق.
    se conseguires comer uma na televisão, tens a minha bênção. Open Subtitles إذا تمكنت من جعل إحداهن تضاجعك على التفاز، لديك مباركتي
    E você? Estaria melhor se pudesse encontrar o meu amigo. Open Subtitles بخير, سأكون ممتن جدا إذا تمكنت من إيجاد صديقى
    se conseguisse encontrá-las, poderia reuni-las para uma narrativa. TED إذا تمكنت من العثور عليها، بوسعي إذاً جمعها في رواية.
    - Se mudarem para amanhã, vens? Open Subtitles إذا تمكنت من تأجيله للغد، هل ستحضر؟
    Esta vai ser uma grande noite, e digo-te, Gail, se puderes simplesmente fechar os olhos. Open Subtitles هذه ستكون ليلة كبيرة , غايل إذا تمكنت من أغلاق عينيك أنا أقوم بها
    Se conseguir chegar até ela, talvez a consiga neutralizar. Open Subtitles إذا تمكنت من الوصول إليها أعتقد أني سأكون قادرة على تجاوزها
    Podemos entrar em órbita Se conseguir resolver o problema de oxigénio. Open Subtitles يمكن أن نقوم بالدوران في مدار إذا تمكنت من حل مشكلة الأوكسجين
    Se conseguir entrar no sistema de segurança, posso parar a actualização, sem perder o dinheiro. Open Subtitles انتظر لحضة إذا تمكنت من الوصول الى نظام الحماية بطريقة ما هناك احتمال ان اوقف العملية بدون فقدان المال
    Se conseguir fazer uma coisa boa por dia, sinto-me bem com a minha vida. Open Subtitles إذا تمكنت مِن القيـام بأمر جيد في اليوم أشعــر بالرضــاء عن حيــاتي
    Se conseguir fechar a porta a tudo isso, ficará frio e vai ficar sozinho e haverá um vento muito forte a soprar. Open Subtitles إذا تمكنت من إجبار نفسك على إغلاق الباب بوجه كل تلك الأمور ستشعر بالبرد و بالوحده
    Estou-te a dizer, se conseguires achar o dinheiro e conseguires achar o atirador, bem, então o resto irá tudo parar ao sitio certo. Open Subtitles سأخبرك شيئاً ، إذا تمكنت من العثور على النقود وقمت بالعثور على القاتل إذاً , ستصبح كل الأمور في نصابها
    se conseguires entrar, procura a sala das máquinas. Open Subtitles , إذا تمكنت ِ من الدخول فجدي غرفة المحرك
    Ouve, se conseguires que ela coma alguma coisa, és o meu herói. Open Subtitles إذا تمكنت من إطعامها، ستكون بطلي
    Comecei a sentir que se pudesse entrar nesse quarto, poderia encontrar algo que evitasse o casamento. Open Subtitles لقد شعرت أنني إذا تمكنت من دخول الغرفة فربما أجد شيئاً يمنع هذا الزواج
    se pudesse lançar um foguetão com donuts... Open Subtitles الآن إذا تمكنت من الاقلاع بالصاروخ بكعك الهلام
    Seria muito importante para ela, se conseguisse recuperar o emprego. Open Subtitles أنت تعلم , هذا سيكون رائع لها إذا تمكنت من العودة إلى عملها
    Obviamente, se conseguisse descobrir uma maneira de ser menos teimoso, a maneira certa de corrigir as coisas seria mais fácil de ver. Open Subtitles من الواضح إذا تمكنت من معرفة الطريقةأنأكونأقل جموحاً.. ستكون الطريقة المُناسبة لتصحيح الأمور ستكون أسهل لفهمها.
    - Se ajudar uma pessoa... Open Subtitles .. إذا تمكنت من مساعدة شخص واحد
    se puderes ajudar-me, prometo, vou redimir-me contigo e com todo o mundo. Open Subtitles إذا تمكنت من مساعدتي، أعدك، أنني سأعوضك عن هذا الأمر و العالم بأكمله.
    se eu a encontrá-la. Eu telefono de volta. Em qual quarto está? Open Subtitles إذا تمكنت من التواصل معها، سأتصل بك ما هو رقم غرفتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more