Eu deixo-te passar se parares de fingir que és a bruxa agora. | Open Subtitles | سأسمح لك بالدخول إذا توقفت عن تمثيل دور الساحرة في الحال |
Não tanto quanto eu vou matar se parares de dançar. | Open Subtitles | ليس بالقدر الذي سأفعله أنا إذا توقفت عن الرقص |
se parar de comer de vez, podem ser dias. | Open Subtitles | إذا توقفت على الأكل كليًا سيكون بضعة أيام |
se parar de brincar com o Joey e o Chandler, posso brincar com o Mark? | Open Subtitles | إذا توقفت عن اللعب مع جوي وتشاندلر، هل بإمكانى أن ألعب مع مارك؟ |
se parasses de te debater, tornarias as coisas muito mais fáceis. | Open Subtitles | ، إذا توقفت عن المنازعة فسوف تجعل الأمور سهلة جداً |
*Se paras e pensas a tua oportunidade pode desaparecer* | Open Subtitles | إذا توقفت وفكرت فرصتك سوف تختفي لا تتراجع |
Seria muito mais fácil se parasse de fingir. | Open Subtitles | سيكون من السهل لكلانا. إذا توقفت عن المراوغة. |
se eu parar de fazer amor, acabam-se os fogos florestais. | Open Subtitles | إذا توقفت عن ممارسة الحب أمنع نيران الغابة |
se parares de tentar não vais recuperar o que perdeste. | Open Subtitles | ، إذا توقفت عن المحاولة . فلن تستعيد مافقدت |
Pai, dou-te vinte dólares se parares de falar no assunto. - Julgas que não aceito. | Open Subtitles | أبي ،سأعطيك 20 دولار إذا توقفت عن التحدث عن هذا |
se parares de fugir às tuas emoções e começares a compor sobre isso, talvez pertenças um dia. | Open Subtitles | إذا توقفت عن الهروب من عواطفك و بدأت فى الكتابة عنها فستصبحين من هؤلاء العظام يوماً |
Talvez, se parares de enfiar o dedo no nariz a cada dois minutos, possas realmente conseguir apanhar a bola. | Open Subtitles | ربما إذا توقفت عن أدخال أصبعك الى ,أنفك كل دقيقتين أنك قد تلتقط الكرة في الواقع |
Mas apenas se parares de ir para a cama com todas. Combinado? | Open Subtitles | لكن فقط إذا توقفت عن النوم مع الجميع, موافق؟ |
Eu sei, mas se parar, sinto que é como se estivesse a desistir de parte da minha alma. | Open Subtitles | أعلم ذلك , ولكن إذا توقفت سأكون سلمتُ جزء من روحي |
Mas, se parar, é provável que leve um tiro. Fui atingido! Fui atingido! | Open Subtitles | و إذا توقفت فانك تخاطر بتلقيك لرصاصة لقد أصبت |
Vou-lhe dar mais 50 dólares, se parar de me julgar. | Open Subtitles | سوف اعطيك 50$ زياده إذا توقفت عن الحكم علي |
Doerá menos se se parar de mexer, treinador. | Open Subtitles | سوف يضر أقل إذا توقفت عن الحركة أيها المدرب |
A esfoladela no céu da boca sarava se parasses de passar a língua. | Open Subtitles | مارلا كالخدش في سقف الحلق سيشفي إذا توقفت عن لعقه |
Tal como tu poderias estar se parasses de resistir, se aceitasses a realidade. | Open Subtitles | تماماً مثلك إذا توقفت عن محاربة ذلك و تتقبلي واقعك |
Talvez, se parasses de tentar decifrar o que ele significa, já não terias medo dele. | Open Subtitles | ربما إذا توقفت و اكتشفت ما الذي يعنيه لن تكوني خائفة منه بعد الآن |
*Se paras e pensas a tua oportunidade pode desaparecer* | Open Subtitles | إذا توقفت وفكرت فرصتك سوف تختفي |
Achei que se parasse de ir à casa do lago, não iria mais ver o meu pai. | Open Subtitles | ظننت أنني إذا توقفت عن الذهاب لمنزل البحيرة فلن أتمكن أبدا من رؤية أبي |
Vais sair comigo se eu parar de fumar? | Open Subtitles | هل ستخرجين معي غداً إذا توقفت عن التدخين؟ |