"إذا سألتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se me perguntares
        
    • Se queres saber
        
    • Se quer saber
        
    • Na minha opinião
        
    • Se querem saber
        
    • Se me perguntarem
        
    • Se me perguntasse
        
    • se me perguntasses
        
    • Cá para mim
        
    • se me está a
        
    Se me perguntares isso mais um vez, dou-te uma sova. Open Subtitles إذا سألتني هذا السؤال مرة أخرى سوف أضربك حتى الموت
    Se me perguntares, eu nunca vos vi como um bom par desde o início. Open Subtitles إذا سألتني ، أنا ما رأيت حقاً إثنان سوية في المركز الأول
    Não me parece bem, escondermo-nos atrás de uma mulher, Se queres saber. Open Subtitles هذا يحكني بطريقة خاطئة الاختباء وراء امرأة، إذا سألتني
    Se quer saber, eu acho que o Dr. Ashley foi vítima de... Open Subtitles إذا سألتني ، أعتقد بأن الدكتور آشلي كان ضحيةً لـ ...
    Na minha opinião, a televisão devia noticiar este casamento. Open Subtitles إذا سألتني أن هذا الأتحاد يعود على المصلحة العامة
    Se querem saber, fazemos milagres para conseguir o que conseguimos. Open Subtitles إذا سألتني ، نحن نعمل المعجزات لفعل ما نقوم به
    Mas... Se me perguntares, eles não levaram a coisa mais valiosa daqui. Open Subtitles لكن إذا سألتني إنهم لم يأخذوا أكثر أشياء قيمة هنا
    Se me perguntares, quem o fez, sabia exactamente o que estava a fazer. Open Subtitles إذا سألتني , من قام بذلك كان يعرف بالضبط ماذا يفعل
    Se me perguntares, és alguém com desejos de morte. Open Subtitles إذا سألتني , فأنت إمّا شخص ترغب بالموت
    É excessivo Se me perguntares. Mas é América. Eles aumentam em tudo. Open Subtitles إنها مبالغة في القتل إذا سألتني لكنها أمريكا يبالغون في كل شيء
    Se me perguntares Os deuses fizeram esta vida Para sentirem prazer do nosso sofrimento. Open Subtitles إذا سألتني الآلهة خلقت هذهِ الحياة للإسْتِمْتاع بمعاناتنا
    Se me perguntares isso outra vez, vou acabar contigo e vais continuar na minha na mão. Open Subtitles إذا سألتني ذلك الوقت أكثر واحد نحن تفتيت ولك يمكن أن تبقي سخيف يدك.
    A cadela é da minha equipa. Se queres saber, ela está fora de controle. Open Subtitles إنها في طاقمي و إذا سألتني فإنها لا يمكن السيطرة عليها
    E Se queres saber a minha opinião... ele deixou de gostar de nós já há muito tempo. Open Subtitles إذا سألتني توقف عن الإهتمام قبل وقت طويل من حدوث هذا
    Sim, eles acham que deve ter sido um míssil terra-ar, mas, Se queres saber a minha opinião, acho que encontrámos... Open Subtitles نعم، يعتقدون أنها ربما كانت قذيفة أرضية جوية لكن إذا سألتني أعتقد أننا وجدنا
    E Se quer saber, não têm nada que viver no meio de nós. - Bestas vis e inúteis! Open Subtitles إذا سألتني, ليس لديهم أيّ شأن في العيش بيننا حقراء, عديمي الفائدة
    Na minha opinião, a fraqueza de uma mulher é a vaidade dela. Open Subtitles حسناً إذا سألتني , نقطة ضعف المرأة هو حس الكبرياء
    Se querem saber, ele teve o que merecia. Open Subtitles إذا سألتني ، لقد حصل بالضبط على ما يستحق
    Se me perguntarem, isto não passa de conversa fiada. Open Subtitles الكثير من الهراء النفسي إذا سألتني الرأي
    Se me perguntasse então como é que eu achava que ia ser a minha vida, teria respondido que seria assim. Open Subtitles ..أتعلم ، إذا سألتني أن أعود لذلك الوقت كيف كانت حياتي ستتغير كنت سأقول كذلك
    Por exemplo, se me perguntasses o que gosto mais de fazer, diria ballet. Open Subtitles على سبيل المثال إذا سألتني ما هو الشيء الذي تفضلين القيام به ، فسأقول رقص الباليه
    Cá para mim, são um bando de pacóvios psicopatas. Open Subtitles هم مجموعة من المختلين مختلين حقاً , إذا سألتني
    Agora, se me está a perguntar o que o Homem lá em cima pensa nisso, bem, eu imagino que Ele já ouviu falar tanto assim que não O incomoda tanto. Open Subtitles و الان إذا سألتني عن ما يفكر به الرب بشأن ذلك فأنا أعتقد أنه سمع الأمر بكثرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more