Se tudo correr como o destino o planeou, o homem devia ser condecorado. | Open Subtitles | إذا سارت الأمور كما ينبغى فينبغى أن يتزين الرجل |
Activarei o rumo automático ao chegar à costa norte, Se tudo correr bem. | Open Subtitles | سأشغله حين تصل إلى الساحل الشمالى إذا سارت الأمور كما يجب |
Seguimos no avião das sete, Se tudo correr bem. | Open Subtitles | حجزنا على الساعة السابعة إذا سارت الأمور على مايرام |
se as coisas correrem bem aqui, elas reportam isso aos maridos e isso ajuda o Bill no trabalho e em casa. | Open Subtitles | إذا سارت الأمور على ما يرام هنا، سيرفعن تقارير جيّدة لأزواجهن. وذلك يساعد بيل في العمل وكذلك في المنزل. |
se as coisas correrem bem, eles podem fazer com sejamos donos de metade dos carros do NASCAR. | Open Subtitles | إذا سارت الأمور على ما يرام، يمكنهم أن يعطونا نصف سيارات الناسكار |
Mas é o seguinte, Se tudo correr bem, da maneira que espero que corra... poderemos fazer isto de novo. | Open Subtitles | لكن إذا سارت الأمور بشكل جيد ... بالطريقة التي أتمناها أن تسير فنحن قد نفعل ذلك ثانية |
Vamos comprar três carrinhas novas, Se tudo correr bem. | Open Subtitles | أخطط لشراء شاحنة جديدة, إذا سارت الأمور على مايرام |
Sim. Se tudo correr bem, conseguirei suplantar L. | Open Subtitles | إذا سارت الأمور جيداً ، أتمنى أن أغلب إل |
Dentro de um mês, Se tudo correr conforme o previsto. | Open Subtitles | في خلال شهر, إذا سارت الأمور كما هو مخطط لها |
Não te preocupes, Se tudo correr bem, os teus pequeninos estarão a salvo. | Open Subtitles | لاتقلق , إذا سارت الأمور على مايرام صغارك سيكونون بأمان |
Se tudo correr conforme planeado, essa crónica garantiria a lealdade de todo o Consistório. | Open Subtitles | الآن, إذا سارت الأمور وفقا للخطة, التي ستؤرخ, أعتقد, تضمن الولاء من كامل المجلس الكنيسي. |
Se tudo correr bem, para sempre. | Open Subtitles | إذا سارت الأمور بشكل جيد، ستبقين للأبد |
Então... Se tudo correr bem, vou finalmente conhecer a tua irmã. | Open Subtitles | إذاً... إذا سارت الأمور بشكلٍ جيّداً، سأتمكّن أخيراً من الإجتماع بأختك. |
Se tudo correr bem em Nova Iorque podias ajudar a Rose. | Open Subtitles | إذا سارت الأمور في (نيويورك)، فهذا هـو الـسبيل الـوحيد لمساعدت (روز) |
Percebes, Milly, Se tudo correr bem, viveremos em Roma. | Open Subtitles | هل تتخيلين ذلك؟ إذا سارت الأمور على ما يرام، سوف نعيش في (روما)! |
Sabíamos que, se as coisas corressem mal, teríamos um plano de apoio, e temos. | Open Subtitles | أسمعي, نعلم بأن إذا سارت الأمور بشكلٍ خاطئ لدينا خطة بديلة والأمور سارت بشكل خاطئ |
Estava aqui a pensar que se as coisas não não correrem bem... | Open Subtitles | كنت أفكّر ما إذا سارت الأمور... بطريقة مؤسفة... ... |
Mesmo assim, com tantas coisas na vida entregues ao destino, não conseguimos evitar olhar para trás e pensar, e se as coisas tivessem sido diferentes? scrubsteam.no.sapo.pt | Open Subtitles | ومازال مع بقاء الكثير من أوقاتنا في الحياه متروك للصدفه لا يمكنك أن تمنع نفسك من النظر للخلف و التعجب ماذا إذا سارت الأمور في إتجاه آخر؟ |
Porque se as coisas correrem muito bem, podemos criar os nossos filhos nos Hacienda Courts em Muskogee. | Open Subtitles | لأنه إذا سارت الأمور علي ما يرام يمكننا تربية اولادنا" في "هوسيندا" ب "موسكجى |
se as coisas estão erradas, eu conserto-as ou ao menos tento para me assegurar que as pessoas não sofram. | Open Subtitles | إذا سارت الأمور على نحو خاطئ أصلحها أو على الأقل... أحاول التأكد من أن الناس لا يعانون أصدقاء أو غرباء لا فرق |