Se aceitar as desculpas, devíamos apertar as mãos e esquecer isto tudo. | Open Subtitles | إذا قبلت إعتذارى , أعتقد أننا يجب أن تصافح و سننسى الأمر برمته |
Se aceitar, vou ter influência e disfarce para nos colocar em muitos desses lugares. | Open Subtitles | إذا قبلت المنصب سيكون بمثابة غطاء وسُلطة للوصول للكثير من هذه الأماكن |
Ele reservará 10 milhões de "livres" da Reserva Real, Se aceitar a sua oferta de reconciliação. | Open Subtitles | وسوف يضع جانبا عشرة ملايين ليفرز من الاحتياطي الملكي إذا قبلت عرضه للمصالحة |
Porque é o que vai acontecer, Se aceitares esse emprego. | Open Subtitles | لأنه سيبدو وكأنك تفعل هذا إذا قبلت تلك الوظيفه |
Se aceitares este emprego, mudas-te para Paris? | Open Subtitles | إذاً ، إذا قبلت الوظيفة هل ستنتقلين لباريس؟ |
Se aceitares o emprego, não falas no que aconteceu antes com a tua promoção. | Open Subtitles | إذا قبلت بهذا العمل ليس مسموح لك بالتحدث عن ما جرى لك من قبل بتلك الترقية |
Os "Metas" vão matar a nossa família inteira Se eu aceitar este acordo. | Open Subtitles | والميتاس سوف يقتلون عائلتنا بأكملها إذا قبلت هاذه الصفقة |
Contudo, se permitir que o Cyrus parta de maneira amigável, Se aceitar a seu resignação, ele safa-se. | Open Subtitles | ولكن لو سمحت لسايرس بالرحيل بشكل ودي إذا قبلت استقالته فإنه سيكون في أمان |
Se aceitar, haverá um vencedor e um derrotado. | Open Subtitles | إذا قبلت سيكون هناك فائزاً أو خاسراً |
Se aceitar o meu destino, ninguém questionará a honra do nosso povo, nem o punirá pelo meu crime. | Open Subtitles | إذا قبلت بمصيريّ، لن يشكك أحد في شرف قومنا أو يتم معاقبتهم على جريمتيّ ... . |
É uma figura pública, Dr. Masters, então tenho de frisar que Se aceitar dar-se como culpado, irá ser requerido que entre naquela sala e fique em frente ao júri e à imprensa, e admitir o desvio sexual. | Open Subtitles | إنّك شخصية عامة يا دكتور ماسترز، لذلك يجب أنْ أشير إلى... أنّه إذا قبلت بهذا الالتماس، |
Se aceitar dez. | Open Subtitles | إذا قبلت بـ10 رجال |
Se aceitares a oferta dele, teremos de acender três fogueiras ao crepúsculo. | Open Subtitles | إذا قبلت عرضه يجب علينا أن نضيء ثلاثة مشاعل من النيران عند الشفق |
Mas, Se aceitares a oferta da Rainha, poderás olhar pelo teu filho todos os dias da tua vida. | Open Subtitles | لكن إذا قبلت عرض الملكة بإمكانك مشاهدة إبنك كل يوم في حياتك |
Se aceitares vou deixar-te sozinho com ele, "Nariz Quebrado". | Open Subtitles | إذا قبلت سأتركك معه بفردك "يا أيها "الأنف المكسور |
Se aceitares um suborno em nome de uma boa causa então não há receio de ser caluniado ou ser apanhado. | Open Subtitles | إذا قبلت رشوة ...بإسم الرب إذن، ليس هناك خوف... أن يُفتري عليك أو أن يتم القبض عليك |
Se aceitares este trabalho que a Alexanya te ofereceu, podes provar aos Serviços Sociais Infantis que és de novo um membro produtivo da sociedade. | Open Subtitles | إذا قبلت هذه الوظيفة التي ،)عرضتها عليك (ألكسانيا فيكون بوسعك أن تثبت لوكالة حمية الأطفال .بأنّك أحد أفراد المجتمع المنتجين مجدداً |
Se eu aceitar dois, tens de fazer outra coisa por mim. | Open Subtitles | - إذا قبلت بمليونين - فستفعل لي شيئاً في المُقابل |
Se eu aceitar os seus termos então todos os seus ficheiros do programa, o seu software inteiro e qualquer outro trabalho relacionado tem de ser-me entregado. | Open Subtitles | إذا قبلت شروطك ...كلّ ملفات برنامجك البرانمج بالكامل... ...وأيّ عمل له علاقة به |
Se eu aceitar este emprego, hoje, na Davis Main, isso significa que tu e eu...? | Open Subtitles | إذا قبلت هذا العمل اليوم مع (ديفيس) و(مين) هليعنيأن كلانا.. |