se espirrares, é muito importante que te faças firme ao mesmo tempo. | Open Subtitles | إذا قمتُ بالعطس، مِن الهام أن تُثبّت نفسك في نفس الوقت. |
Quanto é que consigo arranjar se liquidar todas as minhas acções e posses? | Open Subtitles | على كم أحصل إذا قمتُ ببيع كل أسهمي وسنداتي ؟ |
Há problema se eu ficar com uma das vagas de auxiliar? | Open Subtitles | هل هناك مشكلة إذا قمتُ بتولي أمر التنظيف لأحد الليالي ؟ |
Não precisaria de uma equipa se tivesse de fazer o trabalho todo, pois não? | Open Subtitles | لن أحتاج إلى فريق إذا قمتُ بكلّ العمل، أليس كذلك؟ |
Mas eu era inflexível, e, uh, eventualmente, ele cedeu e disse que ele me deixe sair se eu fizesse um último trabalho. | Open Subtitles | لكني كُنت عنيدًا، لذا أخيرًا رَضخَ وأخبرني بأنه سيجعلني أذهب إذا قمتُ بعمليةً أخيرة. |
se eu namoriscar com ele, talvez me pague o almoço. | Open Subtitles | إذا قمتُ بمغازلته , ربما يدفع ثمن الغداء . |
nao, olha, o nosso acordo era de 10.000, se eu te ajudou a encontra-la. | Open Subtitles | كلا, أنظر, لقد كان إتفاقنا هو 10 ألاف إذا قمتُ بمساعدتك للوصول إليها |
Incomoda-a se fumar? | Open Subtitles | هل لديكِ مانع إذا قمتُ بالتدخين؟ |
se interromper o meu trabalho, o Kargykistan pode não renovar o contrato. | Open Subtitles | إذا قمتُ بعملي، "كارجكستان" قد لن تجدّد العقد |
se ganharem... ficam com a árvore. | Open Subtitles | إذا قمتُ بهزيمتنا تحصل على الشجرة |
se eu escrevesse um blog sobre o meu trabalho e alguém do trabalho o lê-se ... | Open Subtitles | إذا قمتُ بكتابة مدونة عن وظيفتي وقرأها أحدٌ مِن العمل... . |
E se não o confessardes, ele terá o poder de Orden e comandar-vos-á até a vós. | Open Subtitles | و إذا قمتُ بإجباره على الإعتراف سيكون لديهِ قوى " أوردن" و يكون بذات الوقت تحت إمرتُكَ... |
Não haverá algum benefício se eu visitar a Princesa Vitória, antes que Conroy tenha oportunidade de lhe usurpar o cargo? | Open Subtitles | قد لا تكون هناك بعض المنفعة إذا قمتُ بزيارة الأميرة (فيكتوريا) قبل أن يحظى (كونروي) باغتصاب عرشها؟ |
se importa que faça uma ligação? | Open Subtitles | هل تمانعين إذا قمتُ بإتصالاً؟ |
Eu sei mas, a sério Cath, se a colocar na lista, vai parecer assédio. | Open Subtitles | (أنا أعلم،لكن جديا يا (كاث إذا قمتُ بوضعها على قائمة المحظورين من السفر سيبدوا ذلك كأنني أضايقها |
Então, se eu virar as costas ao meu mundo e ao Crane, terei uma melhor visão do Apocalipse? | Open Subtitles | لذا إذا قمتُ بخيانه العالم و (إيكابود)، سأحظى بمكان جيد لمشاهدة نهاية العالم؟ |
Acho que quer saber se eu identifiquei o Dominic. | Open Subtitles | أفترض أنك تريد أن تعرف فورًا إذا قمتُ بتحديد هوية (دومينيك) |
É verdade, não preciso dos presentes deles, mas, se lhes disser que as suas mundanas posses nada significam para mim, ter-lhes-ei roubado algo muito mais valioso do que uma taça ou um tapete. | Open Subtitles | (دينا)، الأمر ليس عائداً لكِ لتُقرّري هذا صحيحٌ أنّي لستُ بحاجة لمِنحهم ولكنّي إذا قمتُ بإخبارهم هذا |
O que poderia eu encontrar, se o abrisse? | Open Subtitles | أتساءل عمّا قد أجده... إذا قمتُ بفتحك. |
se a Agente Walker está pouco à vontade, ficaria feliz de fazer a detenção. | Open Subtitles | إن كانت العميلة (والكر) منزعجة... سأكون ممتنّاً إذا قمتُ بالاعتقال |