"إذا كانَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se o
        
    • se ele
        
    • Se era
        
    • se é
        
    Por esta altura, já devias conseguir ouvir sintomas, diagnosticar o problema e decidir se o paciente precisa ou não de cirurgia. Open Subtitles في هذه المرحلةِ من تدريبك، يفترضُ بكِ أن تسمعي الأعراض فتشخّصي المشكلة وتحدّدي ما إذا كانَ المريضُ يحتاجُ جراحة
    E se o facto de nos expormos significar que nunca descobriremos? Open Subtitles ماذا إذا كانَ فضحُ انفسنا يعني اننا لن نكتشفَ ابداً؟
    E se o seu interesse por magia negra voltou? Open Subtitles ماذا إذا كانَ إهتمامهُ بالفنون المظلمة قد اضرم؟
    se ele morreu aqui, tem de haver alguma coisa. Open Subtitles إذا كانَ قد ماتَ هنا فيجب أن يكونَ هناكَ شئ
    se ele saiu mesmo deste barco, há alguma possibilidade de ele ainda estar vivo? Open Subtitles إذا كانَ قد تمكن من الخروج من ذلكَ القارب إذن هناكَ إحتمالٌ أنهُ لايزال على قيد الحياة؟
    Se era militar, foi vacinado contra a varíola recentemente. Open Subtitles إذا كانَ في الجيش فمنَ المحتمل أنهُ قد لقحِ ضدَ الجدري مؤخراً
    Assim, quem sabe Se era verdade? Open Subtitles لِذا، من يعرف إذا كانَ ذلكَ صحيحاً؟
    Estar contigo é tudo o que conheço, mas já não sei se é correto. Open Subtitles كوني معكَ هو كل ما اعرفهُ لكن لا اعلم إذا كانَ هذا صحيحاً بعد الآن
    se o seu amigo for inocente como diz, ele aparece, colhemos a amostra, limpamos o seu nome de uma vez, e prosseguimos. Open Subtitles الآن ، إذا كانَ صديقكَ بريئاً مثلما يقول دعهُ يأتي إلى هنا وسنأخذ عينهً وعندها سنبرئ إسمهُ مرةً إلى الأبد
    Hank disse que sim, mas ninguém sabe se o fará. Open Subtitles لكن فيما إذا كانَ سيَحضُر فلا يُمكنُ لأحدٍ أن يُخَمِن
    É obvio que se o estiver preparado para alguém como eu é outra história. Open Subtitles طَبعاً إنها قِصَة أُخرى فيما إذا كانَ هوَ جاهِزاً لأمثالي
    Mas se o meu dever é proteger-te, era melhor ter uma boa razão, ou seguramente tenha um mau dia no trabalho. Open Subtitles لكن إذا كانَ من واجبي حمايتكِ فعليَ ان احصلَ على سببٍ وجيهٍ او قد اعاني من يومٍ سئ في العمل
    se o diagnóstico for simples ele pode prescrever um remédio Open Subtitles إذا كانَ التشخيصُ صحيحاً يمكنهُ ان يحددَ الدواء
    E se o meu pai estivesse a tentar extinguir a Magia Negra dele? Open Subtitles ماذا إذا كانَ والدي يحاول إستخراج السحر المظلم الخاص بهِ؟
    Só preciso de saber se o meu pai está vivo. Open Subtitles احتاجُ فقط أن اعرفَ إذا كانَ والدي على قيد الحياة
    Algumas áreas são bloqueadas para os nossos clientes, normalmente por motivos de segurança, então, se ele estiver numa dessas áreas receio não poder ajudá-lo. Open Subtitles مقاطعات معينة محجوبة لمستخدمينا عادةً لأسباب أمنية إذن إذا كانَ هاتفكَ في واحدة من هذه المناطق
    Não se ele tiver demônios, como disse. Open Subtitles ليسَ إذا كانَ لديهِ شياطين لقد قلتَ ذلكَ للتو
    Especialmente se ele matou a melhor amiga dela? Open Subtitles وخاصةً إذا كانَ قد قتل صديقتها المفضلة إذا كانت تحب الرجل
    Se era uma pessoa, ele ou ela deve ter conhecido o pai. Open Subtitles إذا كانَ (بلاك) شخص فهو أو هي لا بدَّ وإنّهُ عَرفَ أبي بطريقةٍ أو بأخرى
    Se era... uma investigação à Yakuza, porquê o Wo Fat se importa tanto com "Shelburne"? Open Subtitles "إذا كانَ تحقيقاً حول الـ"ياكوزا
    se é verdade, porque nunca ouvi essa história? Open Subtitles إذا كانَ صحيحاً لماذا لم اسمع هذه القصة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more