Se tens de pensar, pelo amor de Deus, pensa direito. | Open Subtitles | إذا كان عليك أن تفكر لأجل الله , فكر بوضوح |
Se tens de pensar, pelo amor de Deus, pensa direito. | Open Subtitles | إذا كان عليك أن تفكر لأجل الله , فكر بوضوح |
Ele disse-me "Se tens de perguntar... não estás." | Open Subtitles | أخبرني,"إذا كان عليك أن تسأل ".أنت لا تُحب |
Se tivesse de desembrulhar toda essa treta, como aquilo dos filmes. | Open Subtitles | إذا كان عليك أن تصنف القمامة مثلما يحدث بالأفلام. |
Se tivesse de operar o Saito, faria o seu melhor ou deixava-o morrer? | Open Subtitles | إذا كان عليك أن تعمل عملية جراحية لسايتو فهل تفعل ما بوسعك أو تتركه يموت ؟ |
Se tens de fingir ser o que não és para conquistá-la, então, é óbvio que escolheste a rapariga errada... outra vez! | Open Subtitles | إذا كان عليك أن تدّعي أنك غير مؤذي كي تفوز بها فمن الواضح أنك أخترت الفتاة الخطأ. -مجدداً ! |
- Mas, Se tivesse de escolher? | Open Subtitles | حسنا، ولكن إذا كان عليك أن تختار؟ |