"إذا كان عليك أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se tens de
        
    • Se tivesse de
        
    Se tens de pensar, pelo amor de Deus, pensa direito. Open Subtitles إذا كان عليك أن تفكر لأجل الله , فكر بوضوح
    Se tens de pensar, pelo amor de Deus, pensa direito. Open Subtitles إذا كان عليك أن تفكر لأجل الله , فكر بوضوح
    Ele disse-me "Se tens de perguntar... não estás." Open Subtitles أخبرني,"إذا كان عليك أن تسأل ".أنت لا تُحب
    Se tivesse de desembrulhar toda essa treta, como aquilo dos filmes. Open Subtitles إذا كان عليك أن تصنف القمامة مثلما يحدث بالأفلام.
    Se tivesse de operar o Saito, faria o seu melhor ou deixava-o morrer? Open Subtitles إذا كان عليك أن تعمل عملية جراحية لسايتو فهل تفعل ما بوسعك أو تتركه يموت ؟
    Se tens de fingir ser o que não és para conquistá-la, então, é óbvio que escolheste a rapariga errada... outra vez! Open Subtitles إذا كان عليك أن تدّعي أنك غير مؤذي كي تفوز بها فمن الواضح أنك أخترت الفتاة الخطأ. -مجدداً !
    - Mas, Se tivesse de escolher? Open Subtitles حسنا، ولكن إذا كان عليك أن تختار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more