"إذا كنتَ قد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se
        
    Achas que o matei? se o fizeste, tenho de aplaudir, foste esperto. Open Subtitles إذا كنتَ قد فعلت فعليّ أن أعترف فقد كان الأمر ذكيّاً
    Bom, se tu estás a pô-la na rua, então estás a pôr-me na rua. Open Subtitles حسنٌ .. إذا كنتَ قد طردتها فإنكَ تطردني أنا أيضاً
    Mas estávamos a pensar se você não teria enviado o paciente para quaisquer testes... adicionais. Open Subtitles لكنّنا كنّا نتساءل فيما إذا كنتَ قد أرسلتَ المريض لإجراء فحوصاتٍ إضافية
    Você iria compreender isso se conhecesse a directora deles. Open Subtitles أنت لا تفهم إذا كنتَ قد قابلت مديرتهن
    se já terminou, prosseguirei o seu combate a escória. Open Subtitles إذا كنتَ قد إنتهيت سأذهب لخوض حربك مع العصابات
    Telefonei para ver se querias almoçar. Open Subtitles أتصلتُ بالمكان لأرى إذا كنتَ قد ذهبتَ لتناول الغداء
    se tivesses ficado fora mais seis meses, eu podia tê-la feito feliz. Open Subtitles إذا كنتَ قد بقيت بعيداً لستة أشهر أخرى، كنتُ أستطيع أنا جعلها سعيده.
    se viste o rapaz a fugir, porque não correste atrás dele? Open Subtitles حسناً ، إذا كنتَ قد رأيتَ الطفل وهو يغادر لِمَ لم تطارده ؟
    se foste tu, vamos encontrar a prova, sabes que vamos. Open Subtitles إذا كنتَ قد فعلتَ هذا الشيء فسوف نجد دليلاً إعلم أننا سنجده
    se me perguntasse há 6 anos atrás onde estaria hoje, eu não diria "a concorrer à Procuradoria Estadual". Open Subtitles إذا كنتَ قد سألتّني منذُ ستة سنوات ؛ ماذا قد أفعله الآن فأنا لنْ أترشح للنيابة العامة
    se já fez uma pesquisa, não sei o que diga mais. Open Subtitles إذا كنتَ قد أجريت أبحاثك لا أعرف ماذا تريد بالإضافة إلى ذلك
    se lesses as minhas mensagens, sabias. Open Subtitles نعم،سنا إذا كنتَ قد قرأت رسائلي، كنتَ لتعرف
    Mas, se te satisfaz, já que estás aqui... diga o que veio dizer! Open Subtitles ولكن إذا كنتَ قد حقّقت مُرادك، وبمـاأنّنـاهنـاالآن... أخبرنـي بمـا تريده فحسب
    se tocou nela acidentalmente, podemos usar isso para convencer o assistente do promotor! Open Subtitles إذا كنتَ قد لمستها بدون قصد، يمكننا استخدام ذلك لإقناع مساعد المدعي العام!
    Diz-me apenas se matas-te o homem, e eu levo-te para o México. Open Subtitles توقف عن المماطلة -وأخبرني فحسب إذا كنتَ قد قتلت الرجل
    Porreiro, mas sabes o que ainda era mais porreiro, se fizesses um lance num fim-de-semana em Kauai. Open Subtitles - رائعة - لكن اتعلم ما الذي سيكون اروع بالرغم من ذلك؟ إذا كنتَ قد زايدتَ على عطلة "الهروب الخيالية إلى "كاواي
    Eu não teria certeza se não me tivesse dito. Open Subtitles -لم أكن متأكدة عما إذا كنتَ قد ذكرت ذلك
    Estava imaginando se viu o jogo do Canucks ontem. Open Subtitles كنتُ اتساءل فقط إذا كنتَ قد شاهدتَ لعبةَ الـ(كانوكز) ليلةَ أمس
    se compreendeste, sai. Open Subtitles إذا كنتَ قد فهمت, فلتغادر.
    Na tua situação, o único sexo melhor que o de fazer as pazes seria se você fosse para a prisão e recebesse uma visita conjugal. Open Subtitles في حالتك هذه, فإن الجنس الوحيد الذي ستحظى به بشكل أفضل من "جنس التراضي" هو إذا كنتَ قد اُرسلت إلى السجن... وكان لديك زيارة زوجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more