Achas que o matei? se o fizeste, tenho de aplaudir, foste esperto. | Open Subtitles | إذا كنتَ قد فعلت فعليّ أن أعترف فقد كان الأمر ذكيّاً |
Bom, se tu estás a pô-la na rua, então estás a pôr-me na rua. | Open Subtitles | حسنٌ .. إذا كنتَ قد طردتها فإنكَ تطردني أنا أيضاً |
Mas estávamos a pensar se você não teria enviado o paciente para quaisquer testes... adicionais. | Open Subtitles | لكنّنا كنّا نتساءل فيما إذا كنتَ قد أرسلتَ المريض لإجراء فحوصاتٍ إضافية |
Você iria compreender isso se conhecesse a directora deles. | Open Subtitles | أنت لا تفهم إذا كنتَ قد قابلت مديرتهن |
se já terminou, prosseguirei o seu combate a escória. | Open Subtitles | إذا كنتَ قد إنتهيت سأذهب لخوض حربك مع العصابات |
Telefonei para ver se querias almoçar. | Open Subtitles | أتصلتُ بالمكان لأرى إذا كنتَ قد ذهبتَ لتناول الغداء |
se tivesses ficado fora mais seis meses, eu podia tê-la feito feliz. | Open Subtitles | إذا كنتَ قد بقيت بعيداً لستة أشهر أخرى، كنتُ أستطيع أنا جعلها سعيده. |
se viste o rapaz a fugir, porque não correste atrás dele? | Open Subtitles | حسناً ، إذا كنتَ قد رأيتَ الطفل وهو يغادر لِمَ لم تطارده ؟ |
se foste tu, vamos encontrar a prova, sabes que vamos. | Open Subtitles | إذا كنتَ قد فعلتَ هذا الشيء فسوف نجد دليلاً إعلم أننا سنجده |
se me perguntasse há 6 anos atrás onde estaria hoje, eu não diria "a concorrer à Procuradoria Estadual". | Open Subtitles | إذا كنتَ قد سألتّني منذُ ستة سنوات ؛ ماذا قد أفعله الآن فأنا لنْ أترشح للنيابة العامة |
se já fez uma pesquisa, não sei o que diga mais. | Open Subtitles | إذا كنتَ قد أجريت أبحاثك لا أعرف ماذا تريد بالإضافة إلى ذلك |
se lesses as minhas mensagens, sabias. | Open Subtitles | نعم،سنا إذا كنتَ قد قرأت رسائلي، كنتَ لتعرف |
Mas, se te satisfaz, já que estás aqui... diga o que veio dizer! | Open Subtitles | ولكن إذا كنتَ قد حقّقت مُرادك، وبمـاأنّنـاهنـاالآن... أخبرنـي بمـا تريده فحسب |
se tocou nela acidentalmente, podemos usar isso para convencer o assistente do promotor! | Open Subtitles | إذا كنتَ قد لمستها بدون قصد، يمكننا استخدام ذلك لإقناع مساعد المدعي العام! |
Diz-me apenas se matas-te o homem, e eu levo-te para o México. | Open Subtitles | توقف عن المماطلة -وأخبرني فحسب إذا كنتَ قد قتلت الرجل |
Porreiro, mas sabes o que ainda era mais porreiro, se fizesses um lance num fim-de-semana em Kauai. | Open Subtitles | - رائعة - لكن اتعلم ما الذي سيكون اروع بالرغم من ذلك؟ إذا كنتَ قد زايدتَ على عطلة "الهروب الخيالية إلى "كاواي |
Eu não teria certeza se não me tivesse dito. | Open Subtitles | -لم أكن متأكدة عما إذا كنتَ قد ذكرت ذلك |
Estava imaginando se viu o jogo do Canucks ontem. | Open Subtitles | كنتُ اتساءل فقط إذا كنتَ قد شاهدتَ لعبةَ الـ(كانوكز) ليلةَ أمس |
se compreendeste, sai. | Open Subtitles | إذا كنتَ قد فهمت, فلتغادر. |
Na tua situação, o único sexo melhor que o de fazer as pazes seria se você fosse para a prisão e recebesse uma visita conjugal. | Open Subtitles | في حالتك هذه, فإن الجنس الوحيد الذي ستحظى به بشكل أفضل من "جنس التراضي" هو إذا كنتَ قد اُرسلت إلى السجن... وكان لديك زيارة زوجية |