"إذا كنت تظنين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se achas
        
    • Se acha
        
    • Se pensas
        
    Se achas que o negócio foi bom, vendo-te a consciência por 4,50. Open Subtitles إذا كنت تظنين أنه قد فاز بصفقة رائعة فسأبيعك ضميري بـ 4.5 دولار
    Se achas isso, porque é que vais dividir o apartamento com ele? Open Subtitles إذا كنت تظنين هذا، فلماذا ستستأجرين شقّة معه؟
    Se achas que este rapaz, que trouxe drogas para casa, serve para ti, então, és uma miúda. Open Subtitles إذا كنت تظنين هذا الشخص الذي جلب المخدرات للمنزل مناسب لك، فأنت طفلة
    Se acha que somos bonecos, vais ter de pagar. Open Subtitles إذا كنت تظنين أننا من الشمع فيجب أن تدفعي لنا
    Se acha que somos gente, vais ter de falar connosco. Open Subtitles وعلى عكس الشمع، إذا كنت تظنين أننا أحياء فيجب أن تتكلمي معنا
    Se pensas que tens piada, não perdes pela demora! Open Subtitles إذا كنت تظنين أن هذا مضحك فهناك شيء آخر قادم
    Se achas que vais roubar o meu namorado, isso não vai acontecer. Open Subtitles إذا كنت تظنين بأنك ستسرقين صديقي فهذا لن يحدث
    Se achas que consegues com que ele pare de chorar, vai. Open Subtitles حسناً, إذا كنت تظنين انه بإمكانك إسكاته, فـ نعم
    Se achas que isto tem só a ver com traição, então, és muito ingénua. Open Subtitles إذا كنت تظنين أن هذا فقط عن الخيانة فأنت ساذجة للغاية
    Tentarei descobri-la, Se achas que interessa. Open Subtitles يمكنني أن أتعقبها إذا كنت تظنين أن هناك شيئاً مثيراً
    Se achas que tenho segundas intenções, vamos sair de barco à noite? Open Subtitles حسناً إذا كنت تظنين أنني أضمر نوايا خفية... لم لا تزوريني على متن يختي الليلة؟
    Se achas mesmo que posso, porque não ele? Open Subtitles إذا كنت تظنين فعلاً أنني أمتلك القدرة على التغير... فلماذا لا يمكنه هو هذا؟
    Agora, eu sei que não gostas de ser castigada, mas Se achas que podes jogar sujo, o FBI pode jogar ainda mais sujo. Open Subtitles ... الآن , أعلم أنك لا تحبين أن تكوني معاقبـة لكن إذا كنت تظنين أنـه يمكنك اللعب بشكل دنيء فمكتب التحقيقات الفدرالي يمكنـه أن يلعب أفضل منك
    Se achas que ele é um homem tão bom, porque o interrompeste? Open Subtitles إذا كنت تظنين أنه رجلاً صالحاً...
    E, sabe, francamente, não me importo Se acha que é bom ou mau. Open Subtitles و.. أتعلمين, بصراحة, نحن لا نهتم ما إذا كنت تظنين أنه جيد أم سيء
    Se acha que ajudava, era uma honra dizer isso para os seus convidados. Open Subtitles إذا كنت تظنين أن ذلك سيساعد سيكون من الشرف لي أن أقول لكل ضيوفك هذا
    Se acha que vou ficar intimidada consigo, é melhor pensar duas vezes. Open Subtitles إذا كنت تظنين أنني سوف أنحني لتهديدك سوف تكونين فهمتي الفكرة الخاطئة
    Se pensas que aquele molengão vai salvar-nos, tás a sonhar. Open Subtitles إذا كنت تظنين هذا الدلول سينقذنا فأنت مخطئة
    Se pensas que isto é assustador, casaste com o tipo errado. Open Subtitles لذا إذا كنت تظنين أن هذا غريب، فلقد تزوجتِ بالشخص الخاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more