"إذا كنت مكانك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se fosse a ti
        
    • Se fosse a si
        
    • Se fosse eu
        
    • Se eu fosse
        
    • No teu lugar
        
    Se fosse a ti ouvia o que ele tem para dizer. Open Subtitles إذا كنت مكانك, سأستمع لكل كلمة يقولها لي هذا الرجل.
    Eu tapava os meus ouvidos Se fosse a ti. Open Subtitles أعتقد أنني كنت سأغطي أذنيّ إذا كنت مكانك
    Se fosse a ti, tratava de lhe arranjar um cavalo mais meigo. Open Subtitles أري أن تركب حيواناً أكثر لطفـاً، إذا كنت مكانك
    Se fosse a si, estava zangada. Estão a impedi-lo de investigar decentemente. Open Subtitles إذا كنت مكانك ، سأكون مجنونة ، الأمن الداخلي يمنعك من القيام بتحقيق سليم
    Se fosse eu, nem conseguiria levantar-me da cama. Open Subtitles إذا كنت مكانك فلن أخرج من السرير أبدا
    Sabe, Se eu fosse a si, tomava cuidado, Coronel. Open Subtitles أتعلم، كنت لأحذر إذا كنت مكانك أيها الكولونيل
    Se eu estivesse No teu lugar, fugia. Open Subtitles إذا كنت مكانك , كنت سأهرب بعيداً
    Amigo, Se fosse a ti baixaria esta porcaria. Open Subtitles ياصديقي, إذا كنت مكانك لوضعت هذا الشىء جانباً
    Se fosse a ti, não chamaria janada a ninguém, Starbuck. Open Subtitles لم أكن لأدعو أحد بحشاش إذا كنت مكانك يافاتنة الفضاء
    Muito bem, mas eu não me aproximava de ninguém nos próximos dias Se fosse a ti. Open Subtitles جيد, لكنني لن أقترب من أحد طيلة الأيام القادمة, إذا كنت مكانك
    De qualquer maneira, ficaria longe dele Se fosse a ti. Open Subtitles على أي حال , كنت لأبتعد عنه إذا كنت مكانك
    Se fosse a ti, fazia todo o dia para puxar aquela coisa, percebes-me. Open Subtitles إذا كنت مكانك لمكثت هنا أسحب هذا الشئ طوال النهار
    Se fosse a ti, não seria tão arrogante em relação à tua destreza. Open Subtitles لن أكون مغرور جدا حول براعتك إذا كنت مكانك
    Se fosse a ti, não ia por esse caminho. Open Subtitles ولن أتبع هذا الطريق إذا كنت مكانك
    Se fosse a si, declarava a lei marcial durante o julgamento. Open Subtitles إذا كنت مكانك سأقوم بإعلان الحُكم العرفى أثناء المُحاكمة
    Se fosse a si teria muito cuidado com o que diria agora. Open Subtitles أود أن نكون حذرين جدًا حول ما أقول الآن إذا كنت مكانك
    Mas eu não entrava lá, Se fosse a si. Open Subtitles لكنني لن أذهب إلى هناك إذا كنت مكانك
    - Se fosse eu, arranjava o buraco Open Subtitles -حسناً,إذا كنت مكانك سأصلح هذه الحفرة
    Se eu fosse a ti largava a cerveja e concentrava-me no trabalho, senão vais acabar por te lixar. Open Subtitles إذا كنت مكانك لوضعت الجعه جانبا و ركزت ذهنى فى العمل قبل العمل أقفز عاليا و أعضك مباشرة فى المؤخره
    Se eu fosse a ti, mantinha-me vivo. Open Subtitles إذا كنت مكانك, كنت احتفظت بك حياً
    No teu lugar, eu devolvia isso. Pai. Open Subtitles كنت سأعيد هذا إذا كنت مكانك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more