"إذا كنت مكانك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se fosse a ti
        
    • Se fosse a si
        
    • Se fosse eu
        
    • Se eu fosse
        
    • No teu lugar
        
    Se fosse a ti ouvia o que ele tem para dizer. Open Subtitles إذا كنت مكانك, سأستمع لكل كلمة يقولها لي هذا الرجل.
    Eu tapava os meus ouvidos Se fosse a ti. Open Subtitles أعتقد أنني كنت سأغطي أذنيّ إذا كنت مكانك
    Se fosse a ti, tratava de lhe arranjar um cavalo mais meigo. Open Subtitles أري أن تركب حيواناً أكثر لطفـاً، إذا كنت مكانك
    Se fosse a si, estava zangada. Estão a impedi-lo de investigar decentemente. Open Subtitles إذا كنت مكانك ، سأكون مجنونة ، الأمن الداخلي يمنعك من القيام بتحقيق سليم
    Se fosse eu, nem conseguiria levantar-me da cama. Open Subtitles إذا كنت مكانك فلن أخرج من السرير أبدا
    Sabe, Se eu fosse a si, tomava cuidado, Coronel. Open Subtitles أتعلم، كنت لأحذر إذا كنت مكانك أيها الكولونيل
    Se eu estivesse No teu lugar, fugia. Open Subtitles إذا كنت مكانك , كنت سأهرب بعيداً
    Amigo, Se fosse a ti baixaria esta porcaria. Open Subtitles ياصديقي, إذا كنت مكانك لوضعت هذا الشىء جانباً
    Se fosse a ti, não chamaria janada a ninguém, Starbuck. Open Subtitles لم أكن لأدعو أحد بحشاش إذا كنت مكانك يافاتنة الفضاء
    Muito bem, mas eu não me aproximava de ninguém nos próximos dias Se fosse a ti. Open Subtitles جيد, لكنني لن أقترب من أحد طيلة الأيام القادمة, إذا كنت مكانك
    De qualquer maneira, ficaria longe dele Se fosse a ti. Open Subtitles على أي حال , كنت لأبتعد عنه إذا كنت مكانك
    Se fosse a ti, fazia todo o dia para puxar aquela coisa, percebes-me. Open Subtitles إذا كنت مكانك لمكثت هنا أسحب هذا الشئ طوال النهار
    Se fosse a ti, não seria tão arrogante em relação à tua destreza. Open Subtitles لن أكون مغرور جدا حول براعتك إذا كنت مكانك
    Se fosse a ti, não ia por esse caminho. Open Subtitles ولن أتبع هذا الطريق إذا كنت مكانك
    Se fosse a si, declarava a lei marcial durante o julgamento. Open Subtitles إذا كنت مكانك سأقوم بإعلان الحُكم العرفى أثناء المُحاكمة
    Se fosse a si teria muito cuidado com o que diria agora. Open Subtitles أود أن نكون حذرين جدًا حول ما أقول الآن إذا كنت مكانك
    Mas eu não entrava lá, Se fosse a si. Open Subtitles لكنني لن أذهب إلى هناك إذا كنت مكانك
    - Se fosse eu, arranjava o buraco Open Subtitles -حسناً,إذا كنت مكانك سأصلح هذه الحفرة
    Se eu fosse a ti largava a cerveja e concentrava-me no trabalho, senão vais acabar por te lixar. Open Subtitles إذا كنت مكانك لوضعت الجعه جانبا و ركزت ذهنى فى العمل قبل العمل أقفز عاليا و أعضك مباشرة فى المؤخره
    Se eu fosse a ti, mantinha-me vivo. Open Subtitles إذا كنت مكانك, كنت احتفظت بك حياً
    No teu lugar, eu devolvia isso. Pai. Open Subtitles كنت سأعيد هذا إذا كنت مكانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus