"إذا لمْ يكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se não
        
    Mas, Se não fosse, por que não deixou o corpo aqui? Open Subtitles حسناً، إذا لمْ يكن مُوظفاً، لمَ لمْ يترك الجثة هنا؟
    Se não gostas da aliança, podemos trocar. Open Subtitles أتعرفين، إذا لمْ يكن يُعجبكِ الخاتم، فبإمكاننا دوماً إستبداله.
    Não deves estar aqui Se não podes ajudar. Open Subtitles لا يجب أن تكوني في الخارج إذا لمْ يكن بإمكانكِ تقديم المُساعدة
    Se não tiver problema, vou-me já embora. Open Subtitles إذا لمْ يكن هناك أيّ شيءٍ آخر، فإنّي سأغادر.
    Se não puder falar comigo no telemóvel, a falta de atenção vai deixá-lo maluco e vai abalá-lo, e vai ser assim que ele vai cometer um deslize. Open Subtitles إذا لمْ يكن يستطع مُحادثتي على الهاتف، فإنّ عدم الإهتمام سيقوده للجنون، وسوف يُزعزعه، وربّما يزلّ عندها.
    Se não gostava, como ficou lá todos estes anos? Open Subtitles حسناً، إذا لمْ يكن يُعجبه ذلك، إذن لمَ بقيَ هناك طوال كلّ تلك السنوات؟
    Se não está a acontecer nada, o que é que tem sob controlo? Open Subtitles إذا لمْ يكن هناك ما يجري، ما الذي لديك تحت السيطرة؟
    Se não gostares, chama os Marshals e informa a minha fuga. Open Subtitles حسناً، إذا لمْ يكن يُعجبكِ الأمر، يُمكنكِ الإتّصال بالمارشالات، وتقديم بلاغ عن هروبي.
    E Se não tinha a ver com o assassínio porque escreveu ela o número do armário? Open Subtitles إذا لمْ يكن له علاقة بجريمة قتلها، فلمَ كتبت رقم الخزانة بدمّها؟
    Como vamos investigar Se não podemos investigar? Open Subtitles كيف يُفترض بنا التحقيق إذا لمْ يكن بإمكاننا التحقيق؟
    Disse que tinha de cancelar Se não tivesse um membro do elenco original. Open Subtitles قالت أنّها ستضطرّ لإغلاق التجربة إذا لمْ يكن لديها مُمثل رئيسي.
    Se não chegarmos a um acordo, vou embora agora mesmo. Open Subtitles إذا لمْ يكن بإمكاننا عقد صفقة، فإنّي سأخرج من هنا حالاً. طيّب.
    Mas Se não for bom o suficiente? Open Subtitles أجل، لكن ماذا إذا لمْ يكن جيّداً بما يكفي؟
    Se não tiverem, tanto faz, desde que eu possa fazer chá. Open Subtitles إذا لمْ يكن لديكم واحدة، فأيّاً كان، طالما يكون بإمكاني إعداد الشاي.
    Bem, Se não querem que mexamos lá, deviam construí-los melhor. Open Subtitles حسناً، إذا لمْ يكن يُريدونك أن تدخل إليهم، لكان يتعيّن عليهم بناءهم بشكل أفضل.
    Estou curiosa sobre uma coisa. E não fiques preocupado Se não puderes responder. Open Subtitles إنّي فضوليّة حول شيءٍ، ولا تقلق إذا لمْ يكن بإمكانك الإجابة على هذا.
    Acho que Se não tiver sobrenome, pode cobrar mais. Open Subtitles أعتقد أنّه إذا لمْ يكن لديك اسم أخير، فإنّ بإمكانك تقاضي أموال أكثر.
    Se não tiverem tudo quando eu voltar, vou começar a partir pernas. Entendeste? Open Subtitles إذا لمْ يكن معكما المبلغ المالي كاملاً عندما أرجع، فسأبدأ بكسر الساقين، مفهوم؟
    Pai, confia em mim... Não te faria este pedido, Se não fosse importante. Open Subtitles ثق بي يا أبي، ما كنتُ لأطلب هذا منك إذا لمْ يكن أمراً مُهمّاً.
    Qual é o objectivo de se ter dinheiro Se não te puderes divertir com ele, certo? Open Subtitles حسناً، ما المغزى من إمتلاك أموال إذا لمْ يكن بإمكانك الإستمتاع بها، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more