"إذا لم أستطع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se não posso
        
    • Se não conseguir
        
    • se eu não
        
    • Se não consigo
        
    • se pudesse
        
    • se não puder
        
    • se não pudesse
        
    Se não posso estar convosco, desejo então fazer-vos ouvir a minha voz na música que vos envio. Open Subtitles إذا لم أستطع أن أكون معكِ، ثم سأصلّي لكي تسمعي صوتي في الموسيقى التي أبعثها
    Certo. Se não posso fazer isso, posso... Posso telefonar ao tipo? Open Subtitles حسناً، إذا لم أستطع فعل هذا أيمكنني أن أتصل بالشخص؟
    Se não conseguir serei igualmente abençoado, pois tive o privilégio de amar duas vezes na minha vida. Open Subtitles ...و إذا لم أستطع إذن أنا مازلت مبارك لأن عندى أمتياز الحب مرتين فى حياتى
    Se não conseguir escrever aqui, não vou conseguir em lugar algum. Open Subtitles إذا لم أستطع الكتابة هنا فلن أستطيع الكتابة في أي مكان آخر
    se eu não conseguir, vai tu. E diverte-te mesmo muito. Open Subtitles إذا لم أستطع المضي معكم حاولي قضاء وقتاً ممتعاً
    se eu não te posso ter, ninguém pode. Eu vou matar-te. Open Subtitles إذا لم أستطع الوصول إليك لن يصل أحد سوف أقتلك
    Se não consigo ter clemência de ti, Eu imploro-te. Open Subtitles إذا لم أستطع شراء الرحمة منك، فأنا أتوسل
    Eu levá-la-ia lá, se pudesse. Open Subtitles وأود أن يأخذك هناك إذا لم أستطع.
    - se não puder, sei onde nos podemos esconder. - Ronon. Open Subtitles إذا لم أستطع, أعلم أين نستطيع الاختباء رونن
    Qual seria o sonho se não pudesse realizar o meu sonho. Open Subtitles ماذا سيكون الحلم إذا لم أستطع تحقيق حلمي
    Se não posso ganhar, não posso pedir emprestado, e não posso roubá-lo... Open Subtitles إذا لم أستطع كسبه, ولم أستطع إستعارته ولم أستطع سرقته
    Se não posso ganhar, e não posso pedir emprestado e não posso roubá-lo, Open Subtitles إذا لم أستطع كسبه, ولم أستطع إستعارته ولم أستطع سرقته
    Se não posso falar com um amigo, com que é posso falar? Open Subtitles إذا لم أستطع التحدث لصديق فمن يفترض التحدث له ؟
    Se não posso ir ter contigo, encontra-me a meio do caminho. Open Subtitles إذا لم أستطع القدوم إليكِ، فقابليني في منتصف الطريق.
    Eu saio Se não conseguir, está bem? Open Subtitles أنا سوف آتتي في الحال إذا لم أستطع التعامل معها ، أموافقة؟
    Quero tentar corrigir os meus erros, mas, Se não conseguir... cuida da tua irmã. Open Subtitles أريد التكفير عن أخطائي ولكن إذا لم أستطع اهتمي بأختك
    Se não conseguir, ajudar-te-ei a desaparecer. Open Subtitles إذا لم أستطع مساعدتك، عليك أن تختفي
    se eu não sair desse ritual ridículo... vou ficar maluco! Open Subtitles إذا لم أستطع تخليص نفسي من كل هذا السخرية و الفوضى و الطقوس المثير للسخرية. سوف أجن بكل تأكيد
    se eu não te ganhar, eu aposento-me. Ganhei-te. Open Subtitles إذا لم أستطع التغلب عليك ، سوف اتخلى عن فنون القتال.
    Eu já te disse, se eu não estiver a ver para onde vou... Open Subtitles لقد أخبرتك , إذا لم أستطع أن أري ما أنا ذاهب إليه
    Se não consigo encontrar um agente de viagens que está registado num motel com o nome verdadeiro, então tenho a profissão errada. Open Subtitles إذا لم أستطع إيجاد عميل سفر يُقيم في فندق بإسمه الحقيقي فأنا أعمل في المجال الخاطئ
    Como posso governar os Sete Reinos Se não consigo controlar a Baía dos Escravos? Open Subtitles كيف أستطيع أن أحكم سبع ممالك إذا لم أستطع التحكم في خليج الرقيق؟
    Teria ficado e lutado se pudesse! Open Subtitles كنت قد بقي وحارب إذا لم أستطع!
    Mas se não puder ligá-los ao Voight, e o Voight sabe disso melhor do que ninguém, não temos nada. Open Subtitles لكن إذا لم أستطع ربط المهاجمين بفويت و فويت يعرف هذا أفضل من أي أحد فلن يكون لدينا شيء ضده
    Eu morria se desaparecesses, se não pudesse amar-te e ficar contigo. Open Subtitles إنها ستقتلي إذا أنت اختفيت إذا لم أستطع أن أحبك وأنا معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more