"إذا لم تكُن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se não
        
    se não tiveres cuidado, o Deus real vai ficar irritado. Open Subtitles إذا لم تكُن حذراً فسوفَ يغضبُ الرب الحقيقي جداً
    se não fosse pela maconha, seria por outra coisa. Open Subtitles إذا لم تكُن الماريغوانا، سوف يكون شيء آخر
    Mas se não estiveres feliz aqui, então devias ir para casa. Open Subtitles ، لكن إذا لم تكُن سعيداً هُنا فينبغي عليك العودة
    Porque concordou em receber-me se não me pode ajudar? Open Subtitles على مُقابلتي إذا لم تكُن تستطيع مُساعدتي ؟
    se não fosses o meu melhor jogador... não te deixaria falar assim comigo. Open Subtitles إذا لم تكُن أفضل مُقاتلىّ لم اكن سأسمح لك أن تكلمنى بهذا الأسلوب
    se não foi você, quem faria parecer que foi? Open Subtitles حسناً ، إذا لم تكُن أنت الفاعل فمن إذن قد يود أن يبدو الأمر وكأنك الفاعل ؟
    Olha, se não confias em mim, não me importo de ir. Open Subtitles حسناً ، انظر إذا لم تكُن تثق بى ، فأنا سعيد بالذهاب من هنا
    Sei que parece uma loucura, mas na verdade é uma coincidência muito grande se não o fez. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنوناً لكن في الواقع قد تبدو مصادفة كبيرة إذا لم تكُن قد فعلت هذا
    se não o fazes por mim, fá-lo pelo Woo-Hoo. Open Subtitles إذا لم تكُن ستفعلُها مِن أجلي فافعلها مِن أجل هذا
    Muito bem, se não foste tu, então quem é que faria parecer que tinhas sido tu? Open Subtitles حسناً ، إذا لم تكُن أنت الفاعل فمن إذن قد يود أن يبدو الأمر وكأنك الفاعل ؟
    se não tiveres planos para esta noite minha mãe quer fazer um jantar de família... Open Subtitles ، إذا لم تكُن لديك خططاً أخرى لليلة ، أمي تُرتب لعشاء عائلي
    Mas, se não o quer, terei todo o prazer em enfiar-lhe o ramo pelo cu acima. Open Subtitles لكن إذا لم تكُن تريد سماعه فسأكون أكثر من سعيدة لأقحم الفرع بمُؤخرتك
    Mas se não estava registado não há forma de sabermos o que transportavam. Open Subtitles ، لكن إذا لم تكُن الشاحنة مُسجلة فمن المُحال أن نعلم بشأن ما كانوا ينقلونه
    se não for futebol, que desporto é seguro para as nossas crianças? Open Subtitles إذا لم تكُن كرة القدم إذا أى رياضة أمنة لأطفالنا؟
    se não estiveres interessado, compreendo perfeitamente. Open Subtitles مهلاً ، إذا لم تكُن لديك رغبة في إقراضنا فأنا أتفهم ذلك تماماً
    Eu não me dou bem com electrodomésticos, então, se não quiseres que o teu apartamento se torne um banho de espuma, Open Subtitles لستُ جيدة بالقدر الكافي مع الأجهزة لذا إذا لم تكُن تود أن يتحول منزلك إلى حمام من الفقاعات
    se não pode cumprir com o seu compromisso para com o ensaio, como posso confiar no seu compromisso com a confidencialidade? Open Subtitles إذا لم تكُن سوف تلتزم بالتجارب الطبية فكيف لي أن أعتمد بشأن إلتزامك بسرية البرنامج ؟
    se não há energia, usamos menos. Open Subtitles إذا لم تكُن كافية، يُمكننا الترشيد في استهلاكها.
    se não valer a pena morrer por isso, não queres estar metido nisto. Open Subtitles "إذا لم تكُن تستحق الموت من أجلها، فلا يجب أن تتدخل في الأمر"
    se não sabes, não posso explicar. Open Subtitles إذا لم تكُن تعلم, لا يُمكننى شرح ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more